"accidents at" - Translation from English to Arabic

    • الحوادث في
        
    • الحوادث أثناء
        
    • بإصابات
        
    • حوادث في
        
    • يتعرضون لحوادث في
        
    • الحوادث التي تقع في مكان
        
    • لحوادث في مكان
        
    • ضد حوادث
        
    • حادثة في
        
    It covers all accidents at work worldwide listed by country level. UN وهو يغطي جميع الحوادث في أماكن العمل في جميع أنحاء العالم وتبين الحوادث على صعيد كل قطر.
    225. The Institute has focused in its work mainly on preventing accidents at work and on promoting occupational medicine, by means of: UN 225- وركّز المعهد جلّ عمله على الوقاية من الحوادث في العمل وتعزيز الطب المهني بسبل منها التالية:
    The Government's Reconstruction Design Council has only 1 woman out of its 15 members; the Council's study group has 2 women out of its 19 members; and the Committee on the Investigation of accidents at the Fukushima Nuclear Power Station has 2 women out of its 10 members. UN فالمجلس الحكومي لتصميم إعادة الإعمار يضم سيدة واحدة فقط من بين مجموع أعضائه البالغ عددهم 15 عضوا؛ ويضم فريق المجلس المعني بالدراسات امرأتين من مجموع أعضائه البالغ عددهم 19 عضوا؛ وتضم لجنة التحقيق في الحوادث في محطة فوكوشيما النووية امرأتين من مجموع أعضائها البالغ عددهم 10 أعضاء.
    The lack of a clear definition of who is responsible shields TNCs from being held accountable in instances of misfortunes or accidents at work. UN وغياب التحديد الواضح للجهة المسؤولة يقي الشركات عبر الوطنية من المساءلة في حالات المصائب أو الحوادث أثناء العمل.
    369. Generally speaking, independent workers are excluded from two of the benefit schemes described earlier: insurance for accidents at work and occupational illnesses, and family benefits. UN 369- يستثنى، بوجهٍ عام، العمال المستقلون من نظامين من أنظمة الاستحقاقات المبينة آنفاً وهما: التأمين الخاص بإصابات العمل والأمراض المهنية، واستحقاقات الأسرة.
    accidents at work and dangerous occurrences UN الحوادث في أماكن العمل والحوادث الخطيرة
    International labour standards covering these fields are important in preventing accidents at sea and promoting occupational health and safety, while others address in particular the situation of seafarers and fishing industry workers. UN وتتسم معايير العمل الدولية التي تشمل هذه الميادين بأهمية في منع الحوادث في عرض البحر وتعزيز الصحة والسلامة المهنية، في حين أن معايير أخرى تعالج بوجه خاص حالة الملاحين وعمال صناعة صيد اﻷسماك.
    The guidelines supported efforts by Governments and stakeholders to limit the number of accidents at tailings management facilities and the severity of their consequences for human health and the environment. UN وتدعم المبادئ التوجيهية الجهود التي تبذلها الحكومات وأصحاب المصلحة للحد من عدد الحوادث في مرافق إدارة نفايات المواد الخام ومن حدة آثارها على الصحة البشرية والبيئة.
    " Adoption of new treaties, and amendments to existing ones, have been guided by adherence to the philosophy according to which rules and standards should be developed in order to prevent accidents at sea, and not in response to them. UN " كان اعتماد المعاهدات الجديدة والتعديلات للمعاهدات القائمة يهتدي بالفلسفة القائلة بأنه ينبغي وضع قواعد ومعايير لمنع الحوادث في البحر وليس من أجل الاستجابة لتلك الحوادث.
    Reported accidents at work: roughly 1.6 million (3.5 per cent less than in 1996); UN الحوادث أثناء العمل المبلغ عنها: 1.6 مليون حادث تقريباً (أقل بنسبة 3.5 في المائة من عدد الحوادث في عام 1996)؛
    14. Paragraph 105 of the report speaks of " safe and healthy working conditions " , but contains no data on accidents at the workplace, in particular fatal accidents. UN 14- تتحدث الفقرة 105 من التقرير عن " ظروف عمل مأمونة وصحية " ولكنها لم تتضمن أية بيانات عن الحوادث في مكان العمل خاصة الحوادث التي تؤدي إلى الوفاة.
    459. As for the issue of the working conditions, particularly the accidents at workplace, this has been always considered only with regard to men workers. UN 459- وفيما يتصل بمسألة ظروف العمل، وبصفة خاصة الحوادث في مكان العمل، فهي دائما ما لا تؤخذ في الاعتبار إلا فيما يتعلق بالرجال العاملين فقط.
    The Accident Prevention Report of the Federal Government which is enclosed as annex 4 contains statistical information on the number, nature and frequency of accidents at work and occupational diseases. UN ويحتوي تقرير الحكومة الاتحادية بشأن منع الحوادث الوارد بوصفه المرفق ٤ معلومات إحصائية عن عدد وطبيعة وتواتر الحوادث أثناء العمل واﻷمراض المهنية.
    An average of 42 accidents at work per 1,000 full-time employees (1994:51); UN المعدل الوسطي لعدد الحوادث أثناء العمل هو 42 حادثاً لكل 000 1 موظف يعمل طيلة الوقت (1994: 51)؛
    134. The legislation on notification, compensation and insurance in respect of accidents at work also covers work-related illnesses, under Act No. 444 of 16 May 1946, extending legislation on accidents at work to cover work-related illness. UN 134- ويمتد التشريع المعني بالتصريح بإصابات العمل وجبرها والتأمين عليها ليشمل الأمراض من أصل مهني بموجب القانون رقم 444 المؤرخ 16 أيار/مايو 1946 الذي يجعل التشريع الخاص بإصابات العمل يطبَّق على الأمراض المهنية.
    326. The same comments concerning the two concurrent pension systems apply in this case as well, while it may be noted that the insurance scheme for accidents at work and occupational illnesses includes its own survivor benefits. UN 326- تنطبق التعليقات التي أبديت بشأن نظامي المعاشات التقاعدية على هذه الحالة أيضاً، غير أنه يمكن ملاحظة أن نظام التأمين الخاص بإصابات العمل والأمراض المهنية لـه استحقاقاته الخاصة للباقين على قيد الحياة.
    accidents at such installations led to catastrophic consequences, as in 1986 at Chernobyl. UN وقد أسفرت حوادث في هذه المنشآت عن عواقب كارثية، على نحو ما حدث عام 1986 في تشرنوبيل.
    Persons eligible for benefits under this insurance scheme are those who have accidents at work and vocational sicknesses. UN 183- الأشخاص الذين يحق لهم الحصول على استحقاقات في إطار مخطط التأمين هذا، هم الأشخاص الذين يتعرضون لحوادث في مكان العمل ويعانون من أمراض مهنية.
    The SSF pays the expenses and compensation related to incapacity for work or for death of a beneficiary, including funeral expenses, arising from the contraction of pneumoconiosis, as is stated in the law applicable to accidents at work or occupational diseases. UN يقوم صندوق الضمان الاجتماعي بدفع النفقات والتعويض المتصلين بالعجز عن العمل أو لوفاة مستفيد نتيجة لﻹصابة بداء تغبر الرئة، بما في ذلك نفقات الجنازة، وفقا لما هو منصوص عليه في القانون المنطبق على الحوادث التي تقع في مكان العمل أو اﻹصابة بأمراض مهنية.
    These credits include: payments due as a result of accidents at work or occupational diseases, calculated according to law; wages earned but not paid; indemnities against unilateral rescission of the contract. UN وتشمل هذه المدفوعات ما يلي: مدفوعات مستحقة نتيجة لحوادث في مكان العمل أو لﻹصابة بأمراض مهنية، وتحسب وفقا لما ينص عليه القانون؛ وأجورا مستحقة ولكن لم تدفع؛ وتعويضات عن إلغاء عقد العمل من جانب واحد.
    The insurance policies must be concluded with firms or companies that have been duly authorized by ministerial order to provide insurance against accidents at work in the Principality. UN ويجب أن تكون عقود التأمين قد أبرمت مع شركات تأمين مرخص لها مسبقاً بموجب قرار وزاري بممارسة نشاط التأمين ضد حوادث العمل داخل الإمارة.
    Part of the problem lies in categorizing the cause of death: What caused a heart attack? How many accidents at work or on the road were due to alcohol? The situation varied across countries in transition. UN ويكمن جزء من المشكلة في تصنيف سبب الوفاة: ما الذي أحدث أزمة قلبية؟ كم حادثة في العمل أو على الطريق كان سببها تعاطي الكحول؟ لقد كان الوضع يختلف باختلاف البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more