"accidents in" - Translation from English to Arabic

    • الحوادث في
        
    • حوادث في
        
    • حادثا في
        
    • الحوادث التي تقع في
        
    • حادثا خلال
        
    • للحوادث في
        
    • وقوع الحوادث
        
    Measures to reduce the level of accidents in the construction sector have been strengthened in response to an increase in the number of on-the-job accidents. UN وقد عُززت التدابير الرامية إلى خفض مستوى الحوادث في قطاع البناء رداً على زيادة عدد حوادث العمل في هذا القطاع.
    The negligence of these measures by the employer and the employee increases the possibility of accidents in the workplace. UN وإهمال هذه التدابير من جانب رب العمل والموظف من شأنه أن يزيد من احتمال وقوع الحوادث في مكان العمل.
    First, as part of safeguards against possible accidents in the transport, handling and destruction of explosive materials, the relevant national legislation was complied with. UN أولا، تم الامتثال للتشريع الوطني ذي الصلة بوصف هذا الامتثال جزءا من الضمانات من إمكانية الحوادث في نقل المواد المتفجرة ومعالجتها وتدميرها.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to prevent accidents in the workplace, including by strengthening the occupational safety and health commissions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لمنع وقوع حوادث في أماكن العمل، بما في ذلك من خلال تعزيز لجان السلامة والصحة المهنيتين.
    9 accidents in 2007/08 compared with 17 accidents in 2006/07 UN 9 حوادث في الفترة 2007/2008 مقابل 17 حادثا في الفترة 2006/2007
    The work safety situation in many major industries and domains of economic activity showed improvement, while the tendency to an undue frequency of accidents in certain communities came under effective control. UN كما تحسن وضع السلامة في العمل في العديد من الصناعات ومجالات النشاط الاقتصادي الرئيسية، في حين تم التحكم بفعالية في الاتجاه نحو كثرة الحوادث في بعض المجتمعات المحلية.
    It generally included accidents in the workplace, health and age risks, unemployment and sickness. UN وهو يتضمن بصفة عامة الحوادث في موقع العمل، ومخاطر الصحة والسن، والبطالة والمرض.
    I'll accuse him of polluting and covering up accidents in the mine. Open Subtitles سأتهمه بالتلويث والتغطية على بعض الحوادث في المناجم.
    Now, I don't know if any of you were watching last week, but I had several accidents in a Reliant Robin. Open Subtitles الآن , أنا لا أعرف إذا كان أي من كنت تراقب الاسبوع الماضي , ولكن كان لي العديد من الحوادث في متكل روبن.
    What if, you know, all these accidents in her life weren't actually accidents? Open Subtitles ماذا لو كانت كل هذه الحوادث في حياتها، ليست حوادثاً في الواقع؟
    170. The numbers of victims of sickness or accidents in 1992 were as follows: UN ٠٧١- وفيما يلي بيان بأعداد الضحايا الذين توفوا بسبب المرض أو الحوادث في عام ٢٩٩١:
    The Special Rapporteur is concerned about the level of accidents in construction sites and hazardous working conditions resulting in injury or death. UN 46- ويساور المقرر الخاص القلق بشأن معدلات الحوادث في مواقع الإنشاء وظروف العمل الخطرة التي تنجم عنها إصابات ووفيات.
    3.6 Improved management of road safety and workshop safety practices of missions and decrease in the rate of accidents in missions UN 3-6 تحسين إدارة ممارسات البعثات في ما يتعلق بالسلامة على الطرق والسلامة في ورشات العمل وانخفاض معدل الحوادث في البعثات
    It would be a tool to strengthening the safety, security and predictability of all space activities, which would limit or minimize harmful interference, collisions or accidents in outer space. UN وستكون أداة لتعزيز السلامة والأمن والقدرة على التنبؤ لجميع أنشطة الفضاء، مما سيحد أو يقلل من أضرار التداخل والاصطدام أو الحوادث في الفضاء الخارجي.
    Such a code should, among other things, limit or minimize harmful interference, collisions or accidents in outer space, as well as the creation of debris. UN ويُنتظر أن تؤدي هذه المدونة، في جملة أمور، إلى الحد من أو تقليل التشويش الضار أو المصادمات أو الحوادث في الفضاء الخارجي، وكذلك تكون الحطام.
    C. accidents in the workplace 36 - 48 13 UN جيم- الحوادث في مكان العمل 36 -48 13
    The indices reveal a slight fall, of about one percentage point, in the frequency of workplace accidents in the building and service sectors and a more substantial fall in agriculture of about 9.0 per cent. UN وتبين المؤشرات انخفاض عدد الحوادث في مكان العمل انخفاضاً طفيفاً يقدر بحوالي نقطة مئوية واحدة في قطاعي البناء والخدمات وانخفاضاً شديداً نسبته 9.0 في المائة تقريباً في قطاع الزراعة.
    The number of accidents in 2008/09 was 529, compared with 480 in 2006/07 and 580 in 2007/08 UN بلغ عدد الحوادث في الفترة 2008-2009، 529 حادثا مقابـــل 480 حادثا في الفترة 2006-2007 و 580 حادثا في الفترة 2007-2008
    It is also concerned at information that accidents in children's facilities may be related to a failure to observe minimum standards of safety in such institutions. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق من المعلومات التي تفيد بأن الحوادث التي تقع في مرافق الأطفال قد تكون متصلة بالإخفاق في تطبيق المعايير الدنيا للسلامة في هذه المؤسسات.
    4.1.2 Reduction of the vehicle accident rate by 15 per cent of the total number of accidents from 345 accidents in 2006/07 to 293 in 2008/09 UN 4-1-2 انخفاض حوادث المركبات بنسبة 15 في المائة من مجموع الحوادث الكلي أي من 345 حادثا خلال الفترة 2006/2007 إلى 293 حادثا خلال الفترة 2008/2009
    The main reason for accidents in the fisheries sector was human error, rather than the design and construction of unsafe boats. UN ويُـعد السبب الرئيسي للحوادث في قطاع مصائد الأسماك هو الخطأ البشري، وليس افتقار الزوارق إلى التصميم والتشييد المأمونين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more