"accommodation to" - Translation from English to Arabic

    • أماكن إقامة
        
    • أماكن اﻹقامة
        
    • الإقامة للمقاتلين
        
    • سكناً
        
    • ترتيبات تيسيرية
        
    • توفير الترتيبات التيسيرية
        
    • لأماكن إقامة
        
    It also calls upon the State party to ensure the availability of specialized emergency accommodation to women and their children throughout its territory. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى ضمان توفّر أماكن إقامة متخصِّصة في حالات الطوارئ للنساء وأطفالهن في كافة أنحاء أراضيها.
    The Working Group also recommended that the Secretariat should formally report each quarter in the meetings of troop- and police-contributing countries on the progress of action taken in meeting its obligations to provide accommodation to contingents. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تقدّم الأمانة العامة كل ثلاثة أشهر خلال اجتماعات البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة تقريرًا رسميًا عن التقدم المحرز في الإجراءات المتخذة للوفاء بالتزاماتها بتوفير أماكن إقامة للوحدات العسكرية.
    (b) Proposal to provide accommodation to troops within six months by the United Nations (India, Jordan and South Africa); UN (ب) اقتراح قيام الأمم المتحدة بتوفير أماكن إقامة القوات في غضون ستة أشهر (الهند، والأردن، وجنوب أفريقيا)؛
    The location and condition of accommodation to be acquired for these battalions was not known at the time the budget was formulated. UN ولم يكن موقع وحالة أماكن اﻹقامة التي سيتم توفيرها لهذه الكتائب الثلاث معروفين في الوقت الذي وضعت فيه الميزانية.
    Provision of food, shelter and accommodation to the ex-combatants in the 6 new cantonment sites UN توفير الأغذية والمأوى وأماكن الإقامة للمقاتلين السابقين في مواقع التجميع الجديدة الـ 6
    109. The discussion focused on the inability of the United Nations to provide hard-wall accommodation to contingents after six months in tents. UN 109 - ركزت المناقشة على عجز الأمم المتحدة عن توفير أماكن إقامة ذات جدران صلبة للوحدات بعد ستة أشهر من إقامتها في خيام.
    All Member States agreed that the current situation was unacceptable and that the United Nations should be requested to take urgent measures as a matter of priority to provide appropriate accommodation to contingents. UN واتفقت الدول الأعضاء جميعها على أن الوضع الراهن غير مقبول، وعلى ضرورة مطالبة الأمم المتحدة بأن تتخذ تدابير عاجلة على سبيل الأولوية لتوفير أماكن إقامة لائقة للوحدات.
    While there is strong demand from the Government of Iraq that the country team be based inside Iraq, there is currently not enough office space or accommodation to enable it to do so. UN ورغم مطالبة حكومة العراق بقوةٍ بأن يكون مقر الفريق القطري داخل العراق، فما من حيز مكتبي كافٍ أو أماكن إقامة تسمح له حاليا بالقيام بذلك.
    As the mission transitions towards providing hard-wall accommodation to 85 per cent of contingent personnel, the maintenance requirement for the air-conditioning units installed in such accommodation will gradually increase. UN ومع تحوُّل البعثة إلى توفير أماكن إقامة ذات جدران صلبة لنسبة قدرها 85 في المائة من الوحدات، ستتزايد تدريجيا الحاجة إلى صيانة وحدات تكييف الهواء المركَّبة فيها.
    When the United Nations provides accommodation to an equivalent standard, the contingent does not receive reimbursement for this category. UN ٢٠ - عندما تقوم اﻷمم المتحدة بتوفير أماكن إقامة تستوفي معيارا معادلا لذلك، لا تتلقى الوحدة تسديد تكاليف عن هذه الفئة.
    23. When the United Nations provides accommodation to an equivalent standard, the unit does not receive reimbursement for this category. UN ٢٣ - وعندما تقوم اﻷمم المتحدة بتوفير أماكن إقامة تستوفي معيارا معادلا لذلك، لا تتلقى الوحدة سداد تكاليف عن هذه الفئة.
    When the United Nations provides accommodation to an equivalent standard, the contingent does not receive reimbursement for this category. UN ٢٠ - عندما تقوم اﻷمم المتحدة بتوفير أماكن إقامة تستوفي معيارا معادلا لذلك، لا تتلقى الوحدة سداد تكاليف عن هذه الفئة.
    6. Donation of prefabricated accommodation to UN منح كمبوديا أماكن إقامة سابقة التجهيز
    6. Donation of prefabricated accommodation to Cambodia UN ٦ - منح كمبوديا أماكن إقامة سابقة التجهيز
    58. Lower requirements for self-sustainment resulted from the provision of accommodation to the relocated contingents, rather than dual tentage accommodation, as provided for in the budget. UN 58 - ونتج انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالاكتفاء الذاتي عن توفير أماكن إقامة للوحدات المنقولة عوضاً عن دفع ضعف ما يُدفع للإقامة في الخيام كما كان مقرراً في الميزانية.
    32. When the United Nations provides accommodation to an equivalent standard, the troop/police contributor does not receive reimbursement for this category. UN 32 - عندما تقوم الأمم المتحدة بتوفير أماكن إقامة تستوفي معيارا معادلا تُسدَّد للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة التكاليف عن هذه الفئة.
    The United Nations Office at Geneva provides accommodation to the Consultative Committee on Programme and Operational Questions secretariat at the Palais des Nations and certain support services, such as personnel administration, budget and finance. UN ويتولى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف توفير أماكن اﻹقامة ﻷمانة اللجنة الاستشارية بقصر اﻷمم وبعض خدمات الدعم من قبيل إدارة شؤون الموظفين والميزانية والتمويل.
    :: Provision of food, shelter and accommodation to the ex-combatants in the six new cantonment sites UN :: توفير الأغذية والمأوى وأماكن الإقامة للمقاتلين السابقين في مواقع التجمع الجديدة الستة
    29. There are a number of private shelters that provide temporary accommodation to women and young girls who are victims of violence. UN 29- وهناك عدد من المآوى الخاصة التي توفّر سكناً مؤقتاًَ للنساء والفتيات ضحايا العنف.
    In addition, it requires reasonable accommodation to be provided to persons with disabilities. UN وعلاوة على ذلك، يفرض القانون اتخاذ ترتيبات تيسيرية معقولة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    National legislation shall impose the duty to provide reasonable accommodation, clarify the elements of such conduct and the factors upon which to assess the reasonableness of the accommodation, and unequivocally link a denial of reasonable accommodation to an act of discrimination. UN ويجب أن تفرض التشريعات الوطنية واجب توفير ترتيبات تيسيرية معقولة وتوضيح عناصر توفير ذلك والعوامل التي تدخل في تقييم مدى معقولية الترتيبات التيسيرية وربط رفض توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة ربطاً قاطعاً بفعل التمييز.
    1. Provision of accommodation to troops by the United Nations within six months UN 1 - توفير الأمم المتحدة لأماكن إقامة القوات خلال ستة أشهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more