"accompanied by a statement" - Translation from English to Arabic

    • مشفوعاً ببيان
        
    • مشفوعة ببيان
        
    • مصحوبا ببيان
        
    • مصحوبة ببيان
        
    The notification shall be accompanied by a statement of claim, together with any supporting documents. UN ويكون الإخطار مشفوعاً ببيان الادعاء، إلى جانب أي مستندات مؤيدة.
    Any such registration shall be accompanied by a statement explaining the Party's need for the exemption. UN ويكون أي تسجيل من هذا القبيل مشفوعاً ببيان يعلّل حاجة الطرف إلى الإعفاء.
    Recalling also the role of Member States in submitting proposals for new topics for the consideration of the International Law Commission, and noting in this regard the recommendation of the Commission that such proposals be accompanied by a statement of reasons, UN وإذ تشير أيضا إلى دور الدول الأعضاء في تقديم مقترحات بشأن مواضيع جديدة لتنظر فيها لجنة القانون الدولي، وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، توصية اللجنة بأن تكون تلك المقترحات مشفوعة ببيان أسباب تقديمها،
    Recalling also the role of Member States in submitting proposals for new topics for the consideration of the International Law Commission, and noting in this regard the recommendation of the Commission that such proposals be accompanied by a statement of reasons, UN وإذ تشير أيضا إلى دور الدول الأعضاء في تقديم مقترحات بشأن مواضيع جديدة لتنظر فيها لجنة القانون الدولي، وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، توصية اللجنة بأن تكون تلك المقترحات مشفوعة ببيان أسباب تقديمها،
    The notification shall be accompanied by a statement of the claim and the grounds on which it is based. UN ويكون اﻹخطار مصحوبا ببيان بالادعاء وباﻷسس التي يستند إليها.
    The notification shall be accompanied by a statement of the claim and the grounds on which it is based. UN ويكون اﻹخطار مصحوبا ببيان بالادعاء وباﻷسس التي يستند اليها.
    Such proposals should be accompanied by a statement of reasons, taking into account the aforementioned criteria. UN وينبغي أن تكون هذه الاقتراحات مصحوبة ببيان للأسباب الداعمة لها، مع مراعاة المعايير المشار إليها أعلاه.
    Any such registration shall be accompanied by a statement explaining the Party's need for the exemption. UN ويكون أي تسجيل من هذا القبيل مشفوعاً ببيان يعلّل حاجة الطرف إلى الإعفاء.
    Any such registration shall be accompanied by a statement explaining the party's need for the exemption. UN ويكون أي تسجيل من هذا القبيل مشفوعاً ببيان يعلل حاجة الطرف إلى الإعفاء.
    Any such registration shall be accompanied by a statement explaining the party's need for the exemption. UN ويكون أي تسجيل من هذا القبيل مشفوعاً ببيان يعلل حاجة الطرف للإعفاء.
    The notification shall be accompanied by a statement of claim, together with any supporting documents. Such notification shall state the subject matter of arbitration and include, in particular, the Articles of this Convention the interpretation or application of which are at issue. UN ويكون الإخطار مشفوعاً ببيان الادعاء، إلى جانب أي مستندات داعمة، ويذكر الإخطار موضوع التحكيم ويشمل، بوجه خاص، مواد الاتفاقية المتنازع على تفسيرها أو تطبيقها.
    The notification shall be accompanied by a statement of claim, together with any supporting documents. Such notification shall state the subject matter of arbitration and include, in particular, the Articles of this Convention the interpretation or application of which are at issue. UN ويكون الإخطار مشفوعاً ببيان الادعاء، إلى جانب أي مستندات داعمة، ويذكر الإخطار موضوع التحكيم ويشمل، بوجه خاص، مواد الاتفاقية المتنازع على تفسيرها أو تطبيقها.
    [Any such registration shall be accompanied by a statement explaining the Party's need for the exemption.] UN [ويكون أي تسجيل من هذا القبيل مشفوعاً ببيان يعلّل حاجة الطرف إلى الإعفاء.]
    Recalling also the role of Member States in submitting proposals for new topics for the consideration of the International Law Commission, and noting in this regard the recommendation of the Commission that such proposals be accompanied by a statement of reasons, UN وإذ تشير أيضا إلى دور الدول الأعضاء في تقديم مقترحات بشأن مواضيع جديدة لتنظر فيها لجنة القانون الدولي، وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، توصية اللجنة بأن تكون تلك المقترحات مشفوعة ببيان أسباب تقديمها،
    Recalling also the role of Member States in submitting proposals for new topics for the consideration of the International Law Commission, and noting in this regard the recommendation of the Commission that such proposals be accompanied by a statement of reasons, UN وإذ تشير أيضا إلى دور الدول الأعضاء في تقديم مقترحات بشأن مواضيع جديدة لتنظر فيها لجنة القانون الدولي، وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، توصية اللجنة بأن تكون تلك المقترحات مشفوعة ببيان أسباب تقديمها،
    Recalling also the role of Member States in submitting proposals for new topics for the consideration of the International Law Commission, and noting in this regard the recommendation of the Commission that such proposals be accompanied by a statement of reasons, UN وإذ تشير أيضا إلى دور الدول الأعضاء في تقديم مقترحات بشأن مواضيع جديدة لتنظر فيها لجنة القانون الدولي، وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، توصية اللجنة بأن تكون تلك المقترحات مشفوعة ببيان أسباب تقديمها،
    Recalling also the role of Member States in submitting proposals for new topics for the consideration of the International Law Commission, and noting in this regard the recommendation of the Commission that such proposals be accompanied by a statement of reasons, UN وإذ تشير أيضا إلى دور الدول الأعضاء في تقديم مقترحات بشأن مواضيع جديدة لتنظر فيها لجنة القانون الدولي، وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، توصية اللجنة بأن تكون تلك المقترحات مشفوعة ببيان أسباب تقديمها،
    The notification shall be accompanied by a statement of the claim and the grounds on which it is based. UN ويكون اﻹخطار مصحوبا ببيان بالادعاء وباﻷسس التي يستند اليها.
    The notification shall be accompanied by a statement of the claim, together with any supporting documents, and shall state the subject matter for arbitration including, in particular, the articles of the Convention the interpretation or application of which are at issue. UN ويكون الإخطار مصحوبا ببيان لأوجه الإدعاء، إلى جانب أي وثائق مؤيدة له، ويبين الموضوع المطروح على التحكيم، بما في ذلك، على وجه الخصوص، مواد الاتفاقية المثار تفسيرها أو تطبيقها،
    The notification shall be accompanied by a statement of the claim, together with any supporting documents, and shall state the subject matter for arbitration including, in particular, the articles of the Convention the interpretation or application of which are at issue. UN ويكون الإخطار مصحوبا ببيان لأوجه الإدعاء، إلى جانب أي وثائق مؤيدة له، ويبين الموضوع المطروح على التحكيم، بما في ذلك، على وجه الخصوص، مواد الاتفاقية المثار تفسيرها أو تطبيقها،
    It would be helpful if such proposals were accompanied by a statement of reasons in their support, taking into account the criteria, referred to above, for the selection of topics. UN وسيكون من المفيد أن تكون هذه الاقتراحات مصحوبة ببيان للأسباب الداعمة لها، وأن تراعى فيها المعايير المشار إليها أعلاه فيما يتعلق باختيار المواضيع.
    Nominations shall be accompanied by a statement in the necessary detail specifying how the candidate fulfils the requirements of paragraph 3. UN ويجب أن تكون الترشيحات مصحوبة ببيان مفصل يتضمن المعلومات اللازمة التي يثبت بها وفاء المرشح بالمتطلبات الواردة في الفقرة 3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more