"accordance with instructions" - Translation from English to Arabic

    • بناء على تعليمات
        
    • وفقا للتعليمات الصادرة
        
    In accordance with instructions from my Government, I have the honour to address you in respect of the dangerous situation in Gorazde in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بمخاطبتكم فيما يتعلق بالحالة الخطيرة في غورازده بجمهورية البوسنة والهرسك.
    In accordance with instructions from my Government, I have the honour to address Your Excellency with respect to the issue of monitors on the border between the Republic of Bosnia and Herzegovina and Serbia and Montenegro. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه اليكم هذه الرسالة بشأن مسألة وزع مراقبين على الحدود بين جمهورية البوسنة والهرسك، وصربيا والجبل اﻷسود.
    In accordance with instructions from my Government I must draw your attention to renewed acts of aggression against the Republic of Croatia carried out by the military units under the control of the Bosnian Serb authorities in the vicinity of Dubrovnik. UN بناء على تعليمات من حكومتي يتعين علي أن أوجه انتباهكم إلى تجدد أعمال العدوان على جمهورية كرواتيا من جانب الوحدات العسكرية الخاضعة لسيطرة السلطات الصربية البوسنية بالقرب من دوبروفنيك.
    In accordance with instructions from my Government, I have the honour to request the non-inclusion of item 96 of the provisional agenda entitled " The situation in the occupied territories of Croatia " in the agenda of the fifty-second session of the General Assembly. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أطلب عدم إدراج البند ٩٦ من جدول اﻷعمال المؤقت المعنون " الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة " في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    In accordance with instructions from my Government, please be advised of a serious act of aggression against the Republic of Croatia from the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of the Bosnian Serb army; the Bosnian Serb army shelled the region of Dubrovnik yesterday. UN بناء على تعليمات من حكومتي، نرجو اﻹحاطة بوقوع عمل خطير من أعمال العدوان ضد جمهورية كرواتيا من أراضي جمهورية البوسنة والهرسك الخاضعة لسيطرة الجيش الصربي البوسني؛ حيث قام الجيش الصربي البوسني بقصف منطقة دوبروفنيك باﻷمس.
    In accordance with instructions from my Government, I wish to inform you of the extremely grave situation of the Roman Catholic populations in the Banja Luka region of the Republic of Bosnia and Herzegovina, the occupied Croatian territory of Eastern Slavonia, as well as in Serbia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود إعلامكم بالحالة الخطيرة للغاية التي يعيشها السكان الكاثوليك في منطقة بانيا لوكا من جمهورية البوسنة والهرسك، واﻷرض الكرواتية المحتلة في سلوفينيا الشرقية، وكذلك في صربيا.
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for February 2013. UN بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والتي سُجلت خلال شهر شباط/فبراير 2013.
    In accordance with instructions I have received, I would request you to circulate the text of the enclosed statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic on 21 February 1997 as a document of the Security Council (see annex). UN بناء على تعليمات تلقيتها، ألتمس منكم تعميم نص البيان المرفق، الصادر في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٧ عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان، كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن )انظر المرفق(.
    SECRETARY-GENERAL In accordance with instructions I have received, I would request you to circulate the text of the enclosed statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic on 3 March 1997 as a document of the Security Council (see annex). UN بناء على تعليمات تلقيتها، أود أن أطلب اليكم تعميم البيان المرفق، الذي أصدرته وزارة خارجية جمهورية أذربيجان في ٣ آذار/مارس ١٩٩٧، كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن )انظر المرفق(.
    In accordance with instructions from my Government, and with regard to my letter to your predecessor dated 19 September 1994 (S/1994/1072), I must once again express serious concerns as concerns the information contained in the note verbale dated 4 October 1994 from the Secretary-General addressed to Your Excellency (S/1994/5/Add.70). UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالاشارة الى رسالتي المؤرخة ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ الموجهة الى سلفكم )S/1994/1072(، لا يسعني إلا أن أعرب من جديد عن عوامل القلق الشديد إزاء المعلومات الواردة في المذكرة الشفوية المؤرخة ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤ الموجهة من اﻷمين العام الى سعادتكم )S/1994/5/Add.70(.
    In accordance with instructions from my Government, I wish to express Croatia's utmost concern about two serious developments on the territory of the Republic of Croatia that are in violation of the Security Council resolutions, and in particular resolution 871 (1993). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أعرب عن منتهى القلق ازاء تطورين خطيرين حدثا في اقليم جمهورية كرواتيا، ويشكلان انتهاكا لقرارات مجلس اﻷمن، لا سيما القرار ٨٧١ )١٩٩٣(.
    THE SECURITY COUNCIL In accordance with instructions from my Government, I have the honour to submit to you herewith a letter dated 27 April 1994 from Mr. Hrvoje Šarinić, my Government's Head of Delegation for Negotiations with Serbs from the Temporarily Occupied Territories, addressed to Mr. Yasushi Akashi, the Special Envoy of the Secretary-General to the former Yugoslavia. UN أتشرف بأن أقدم إليكم طي هذا، بناء على تعليمات من حكومتي، الرسالة المؤرخة ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤ والموجهة من السيد هرفوي سارينتش، رئيس وفد حكومتي في المفاوضات الجارية مع الصرب من اﻷراضي المحتلة احتلالا مؤقتا، الى السيد ياسوشي أكاشي، الممثل الخاص الموفد من اﻷمين العام الى يوغوسلافيا السابقة.
    In accordance with instructions I have received, I would request you to circulate a statement issued by the Ministry of Defence of the Azerbaijani Republic on 14 July 1994 as a document of the Security Council (see annex). UN بناء على تعليمات تلقيتها، أرجو التكرم بتعميم نص البيان الصادر في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤ عن وزارة الدفاع في جمهورية أذربيجان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن )انظر المرفق(.
    In accordance with instructions from the Government, I have the honour to forward, pursuant to correspondence dated 12 November 2003, the report of the Government of Jamaica on issues raised by the Counter-Terrorism Committee (see enclosure). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أتقدم بتقرير حكومة جامايكا عن المسائل التي أثارتها لجنة مكافحة الإرهاب، وذلك عطفا على الرسالة المؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (انظر الضميمة).
    In accordance with instructions received from my Government, I have the honour to transmit herewith the text of the statement issued today by the Government of the Argentine Republic on the occasion of another anniversary of the illegitimate British occupation of the Malvinas Islands (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيا نص البيان الذي صدر اليوم عن حكومة جمهورية الأرجنتين بمناسبة ذكرى سنوية أخرى للاحتلال البريطاني غير المشروع لجزر مالفيناس (انظر المرفق).
    In accordance with instructions received from my Government, I have the honour to refer to the letter of 8 June 2004 from the Permanent Representative of Argentina addressed to you (A/58/840). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه التي وجهها إليكم الممثل الدائم للأرجنتين (A/58/840).
    In accordance with instructions from my Government, I have the honour to forward the fifth report of the Government of Jamaica on issues raised by the Counter-Terrorism Committee (see enclosure). UN يشرفني، بناء على تعليمات من حكومتي، أن أحيل التقرير الخامس لحكومة جامايكا المتعلق بقضايا أثارتها لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    In accordance with instructions received from the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, I have the honour to refer to the letter dated 3 January 2014 from the Permanent Representative of the Republic of Argentina to the United Nations to you. UN بناء على تعليمات واردة من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2014 الموجهة إليكم من الممثلة الدائمة لجمهورية الأرجنتين لدى الأمم المتحدة.
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for March 2014 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أطلعكم على ما سجل خلال شهر آذار/مارس 2014 من الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا (انظر المرفق).
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for May 2014 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، يشرفني أن أطلعكم على ما سُجل خلال شهر أيار/مايو 2014 من الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها جمهورية أرمينيا (انظر المرفق).
    Controls are exercised at border points and within the national territory in accordance with instructions issued to the security forces, namely, the Argentine Coastguard, the National Gendarmerie and the Argentine Federal Police. UN وتمارس ضوابط المراقبة عند النقاط الحدودية وضمن الإقليم الوطني وفقا للتعليمات الصادرة لقوات الأمن، أي خفر السواحل الأرجنتيني، وقوات الدرك الوطنية والشرطة الاتحادية الأرجنتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more