"according to articles" - Translation from English to Arabic

    • وفقاً للمادتين
        
    • ووفقاً للمادتين
        
    • وفقا للمادتين
        
    • وفقا للمواد
        
    • ووفقا للمادتين
        
    • وفقاً للمواد
        
    • ووفقا للمواد
        
    • وتنص المادتان
        
    • طبقاً للمادتين
        
    • وطبقا للمادتين
        
    The indicator measures the performance of affected country Parties according to articles 5 and 12 of the Convention. UN ويقيس المؤشر أداء البلدان الأطراف المتأثرة وفقاً للمادتين 5 و12 من الاتفاقية.
    If the full rest time is not provided afterwards, it should be remunerated according to articles 7 and 8 of the Law on Wages. UN وإذا لم يتسن منح وقت استراحة كامل فيما بعد، ينبغي دفع أجور عليه وفقاً للمادتين 7 و8 من قانون الأجور.
    according to articles 15 and 18 of its Constitution, international treaties are part of the legal framework of the country and take precedence over national legislation. UN ووفقاً للمادتين 15 و18 من دستورها تعتبر المعاهدات الدولية جزءاً من الإطار القانوني في البلد وتتقدم على التشريع الوطني.
    according to articles 9 and 10 of the ICAPP Charter, a Standing Committee, composed of the representatives of 18 members from an equal number of countries, was established. UN وفقا للمادتين 9 و 10 من ميثاق المؤتمر، أنشئت لجنة دائمة تتألف من ممثلي 18 عضواً ينتمون لعدد مساوٍِ من البلدان.
    according to articles 5,6,7 and 8 of the Draft National Legislation for Implementation of CWC UN وفقا للمواد 5 و 6 و 7 و 8 من مشروع القانون الوطني لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    according to articles 42 and 43 of the Islamic Penal Law, an accomplice to a crime shall be considered to be culprit and the punishment may be the same as for the main perpetrator(s) of crime. UN ووفقا للمادتين 42 و 43 من قانون العقوبات الإسلامي، فإن الشريك في ارتكاب جريمة يعد مذنبا، وقد يكون عرضة لنفس العقوبة التي ينالها مرتكب الجريمة الرئيسي، أو مرتكبوها الرئيسيون.
    The liability of legal persons does not prejudice the criminal liability of the natural persons who have committed the offences, according to articles 20 and 143 of the new IPC. UN ولا تمسّ مسؤولية الأشخاص الاعتباريين بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا جرائم، وذلك وفقاً للمادتين 20 و143 من قانون العقوبات الإسلامي الجديد.
    It submits that according to articles 5 and 9 of the law regarding public events in the Republic of Belarus, an application for the conduct of a public event should be submitted in writing at least 15 days before the date of the planned event. UN وتدفع بأنه وفقاً للمادتين 5 و9 من القانون المتعلق بالأحداث العامة في جمهورية بيلاروس، ينبغي تقديم طلب تنظيم المناسبة العامة خطياً وقبل 15 يوماً على الأقل من التاريخ المقرر.
    It submits that according to articles 5 and 9 of the law regarding public events in the Republic of Belarus, an application for the conduct of a public event should be submitted in writing at least 15 days before the date of the planned event. UN وتدفع بأنه وفقاً للمادتين 5 و9 من القانون المتعلق بالمناسبات العامة في جمهورية بيلاروس، ينبغي تقديم طلب تنظيم المناسبة العامة خطياً وقبل 15 يوماً على الأقل من التاريخ المقرر.
    In particular, the Committee urges the State party to provide a clear definition and prohibit all offences under the Optional Protocol by law according to articles 2 and 3 of the Optional Protocol. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، بوجه الخصوص، على تقديم تعريف واضح وفرض حظر قانوني على جميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري وفقاً للمادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    according to articles 42 and 44 of the Act on Consular Affairs, Estonian consulates can deliver an alien's passport and issue residence permits. UN ووفقاً للمادتين 42 و44 من قانون الشؤون القنصلية، فإن بمقدور القنصليات الإستونية أن تصدر جواز سفر للأجنبي ورخص إقامة.
    106. according to articles 18 and 19 of the ICCPR, freedom of expression and opinion cannot be curtailed. UN 106- ووفقاً للمادتين 18 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإن حرية التعبير والرأي لا يمكن انتقاصها.
    Also, according to articles 33 and 34 of the above-mentioned Act, colleges may offer lifelong learning programs for persons with disabilities to provide them with equal access to lifelong education opportunities. UN ووفقاً للمادتين 33 و34 من القانون المشار إليه أعلاه، يمكن للكليات أن توفر برامج للتعلم مدى الحياة من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة بتمكينهم من فرص التعليم مدى الحياة على قدم المساواة مع غيرهم.
    according to articles 1 and 10 of the Constitution, the Czech Republic is obliged to implement a decision of an international court, which is binding for the Czech Republic. UN وفقا للمادتين 1 و 10 من الدستور، تلتزم الجمهورية التشيكية بتنفيذ قرارات المحاكم الدولية الملزمة للجمهورية التشيكية.
    It would be preferable to clarify that this information should be provided before the granting of domestic authorization according to articles 9 and 10. UN وقد يكون من اﻷفضل توضيح أن هذه المعلومات ينبغي تقديمها قبل منح اﻹذن الداخلي وفقا للمادتين ٩ و ١٠.
    First among them should be an introduction of severe economic and other sanctions according to articles 41 and 42 of Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وينبغي أن يكون في صدارة هذه الاجراءات فرض جزاءات اقتصادية قاسية وغيرها من الجزاءات وفقا للمادتين ٤١ و ٤٢ من الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Tribunal went on to support the request of the seller according to articles 62, 74 and 78 CISG. UN ومضت الهيئة إلى تأييد طلب البائع وفقا للمواد 62 و74 و78 من اتفاقية البيع.
    Implementation of the UN Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women according to articles 1 - 16 UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وفقا للمواد 1-16
    according to articles 8 and 10, this judicature forms part of the judicial power and its staff are included in the judicial career and roster established under the Judicial Organization Act. UN ووفقا للمادتين ٨ و٠١، يشكل هذا النظام القضائي جزءا من السلطة القضائية وأفراد ملاكه يشملهم السلك القضائي والقائمة المنشأة بموجب قانون النظام القضائي.
    according to articles 41, 57 and 73 of the Electoral Regulations married women who are nominated should be registered under the name of the husband or deceased husband. UN وفقاً للمواد 41 و57 و73 من قانون الانتخابات ينبغي أن تسجَّل النساء المتزوجات المرشحات تحت إسم الزوج أو الزوج المتوفي.
    261. according to articles 16, 17, 18 and 19 of the 1995 Civil Code, women have the same rights and obligations as men under Vietnamese law. UN ٢٦١ - ووفقا للمواد ١٦ و ١٧ و ١٨ و ١٩ من القانون المدني لعام ١٩٩٥، للمرأة نفس الحقوق والالتزامات التي للرجل بموجب القانون الفييتنامي.
    according to articles 2 and 7, the people are the sole source of State power, and the State expresses the will of the people and serves their interests. UN وتنص المادتان 2 و7 على أن الشعب هو المصدر الوحيد لسلطات الدولة، وأن الدولة تعبر عن إرادة الشعب وتخدم مصالحه.
    according to articles 1 and 2 of the Constitution, Portugal is a sovereign Republic that is based upon the dignity of the human person and is based upon the rule of law, and respect and effective guarantees for fundamental rights and freedoms. UN وهي جمهورية ذات سيادة تقوم على كرامة الإنسان، وسيادة القانون، وتحترم الحقوق الإنسانية والحريات وتوفر ضمانات فعالة لها، وذلك طبقاً للمادتين الأولى والثانية من دستور البرتغال.
    according to articles 35 and 36 CISG, the buyer was entitled to receive compensation. UN وطبقا للمادتين 35 و36 من اتفاقية البيع يحق للمشتري الحصول على تعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more