"according to counsel" - Translation from English to Arabic

    • ووفقاً للمحامي
        
    • ويرى المحامي
        
    • ويقول المحامي
        
    • ووفقا لما ذكره المحامي
        
    • في نظر المحامي
        
    • وفقاً للمحامي
        
    • وأفاد المحامي
        
    • ترى المحامية
        
    • وتقول المحامية
        
    • وفقا لما يقوله المحامي
        
    • وطبقا لما ذكره المحامي
        
    • وذكر المحامي
        
    • وترى المحامية
        
    • قول المحامي
        
    • وأفادت المحامية
        
    according to counsel, this makes the witness' evidence unreliable and Mr. Baulin's conviction unsafe. UN ووفقاً للمحامي فإن ذلك يجعل شهادة السيدة بولين غير موثوق بها وإدانة السيد بولين مشكوكاً في شرعيتها.
    according to counsel, the complainant had returned to Germany by October 1993. UN ووفقاً للمحامي عادت صاحبة الشكوى إلى ألمانيا في تشرين الأول/أكتوبر 1993.
    according to counsel, the conscientious objector did not draw any benefit from his service. UN ويرى المحامي أن المستنكف ضميرياً لا يجني أي فائدة من خدمته.
    according to counsel the State party authorities have indeed contemplated the possibility of reintroducing it. UN ويقول المحامي إن سلطات الدولة الطرف تفكر في واقع اﻷمر مليا في إمكانية إعادة اﻷحذ بنظام الحصص.
    according to counsel, this shows that the police in Turkey are still looking for the author. UN ووفقا لما ذكره المحامي فإن ذلك يوضح أن الشرطة في تركيا لا تزال تبحث عن مقدم البلاغ.
    Thus the State party's contention that its policy concerning unaccompanied minors is sufficient to comply with human rights, in particular the rights of the child is, according to counsel, incorrect. UN وعليه، فإن حجة الدولة الطرف بأن سياستها المتعلقة بالقُصّر غير المصحوبين كافية لامتثال حقوق الإنسان، لا سيما حقوق الطفل، هي حجة غير صحيحة في نظر المحامي.
    according to counsel, it is therefore clear that the motivation of the conscientious objector was being tested. UN ومن الواضح إذن وفقاً للمحامي أنه كان يجري اختبار بواعث المستنكف الضميري.
    according to counsel, for the author, who is 76 years' old, and who suffers from numerous medical aliments, the State party's denial of a residence card not only infringes his freedom of religion, but it also jeopardizes his health and well-being. UN ووفقاً للمحامي فإن رفض الدولة الطرف إصدار بطاقة الإقامة يعني، بالنسبة لصاحب البلاغ الذي بلغ 76 عاماً ويعاني من العديد من المشاكل الصحية، ليس فقط انتهاك لحريته الدينية بل تعريض أيضاً لصحته ورفاهه للخطر.
    according to counsel, most immigration officials have little understanding of these problems and don’t follow regular training programmes. UN ويرى المحامي أن معظم مسؤولي الهجرة قليلا ما يتفهمون هذه المشاكل كما أنهم لا يتبعون برامج منتظمة للتدريب.
    according to counsel, the conscientious objector did not draw any benefit from his service. UN ويرى المحامي أن المستنكف ضميرياً لا يجني أي فائدة من خدمته.
    according to counsel, this shows that accusations of terrorism against Mr. Karker have been rejected by the courts. UN ويرى المحامي أن ذلك يبين أن المحاكم قد رفضت اتهامات الإرهاب الموجهة ضد السيد كركر.
    according to counsel, Mr. Karker has obtained permission only twice to join his family in Paris. UN ويقول المحامي إن السيد كركر لم يحصل على ترخيص للالتحاق بأسرته في باريس إلا مرتين.
    according to counsel, no investigation acts have been carried out since 8 January 2008, when the investigating judge met with the complainant and a number of witnesses, and asked a medical expert to conduct an examination. UN ويقول المحامي إن السلطات لم تباشر أي إجراءات تحقيق منذ 8 كانون الثاني/ يناير 2008، وهو التاريخ الذي استجوب فيه قاضي التحقيق صاحب الشكوى وعدداً من الشهود وأذن لخبير طبي بإجراء فحص.
    2.4 according to counsel, in 1989, the Rehoboth Basters accepted under extreme political pressure, the temporary transfer of their legislative and executive powers into the person of the AdministratorGeneral of South West Africa, so as to comply with UN Security Council resolution nr.435 (1978). UN 2-4 ووفقا لما ذكره المحامي فإن أفراد جماعة ريهوبوث باستر قبلوا في عام 1989، في ظل ضغط سياسي شديد، النقل المؤقت لسلطاتهم التشريعية والتنفيذية إلى شخص الحاكم الإداري العام لجنوب غربي أفريقيا، بغية الامتثال للقرار رقم 435(1978) الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    On 25 June 2012, however, the Patras First Instance Deputy Prosecutor under investigation was promoted to Prosecutor, which, according to counsel, should be taken as an indication that the investigation will not be impartial, but is just a pro forma exercise, which will lead to impunity. UN لكن في 25 حزيران/ يونيه 2012، رُقّي نائب مدعي محكمة الدرجة الأولى في باتراس إلى منصب المدعي، وهو ما يعني في نظر المحامي أن التحقيق لن يكون نزيها، ولن يكون سوى إجراءً شكليا سيؤدي إلى إفلات المعني بالأمر من العقاب.
    according to counsel, it is therefore clear that the motivation of the conscientious objector was being tested. UN ومن الواضح إذن وفقاً للمحامي أنه كان يجري اختبار بواعث المستنكف الضميري.
    according to counsel, the petitioners are thus worse off than before. UN وأفاد المحامي أن أصحاب البلاغ قد باتوا بالتالي في وضع أسوأ من قبل.
    Consequently, according to counsel, the State party was still persecuting the author, as the violations he had suffered were not remedied. UN وعليه، ترى المحامية أن الدولة الطرف مستمرة في الجور على صاحب البلاغ لأن الانتهاكات التي تعرض لها لم تعالج.
    according to counsel, the Turkish authorities arrested him because they were informed that his son had been arrested during the demonstration in The Hague. UN وتقول المحامية إن السلطات التركية ألقت القبض عليه لأنها أُبلغت بأن ابنه أوقف أثناء المظاهرة التي جرت في لاهاي.
    according to counsel, many of the persons affected have in the past supported the Kurdish cause. UN وطبقا لما ذكره المحامي فإن الكثير من اﻷشخاص المتضررين كانوا في الماضي من مؤيدي القضية الكردية.
    according to counsel, the Turkish authorities would certainly not provide any information which could damage their interests. UN وذكر المحامي أنه من المؤكد أن السلطات التركية لن توفر معلومات يمكن أن تضر بمصالحها.
    according to counsel, in practice, that provision is open to a practically infinite range of interpretations and opens the door to totally discretionary and arbitrary decisions. UN وترى المحامية أن هذا الحكم مفتوح، في الممارسة أمام دائرة لا نهاية لها عملياً من سوء التفسير، وأنه يفتح الباب لقرارات تمييزية ومتسقة.
    according to counsel, the Supreme Court had requested the Government to consider amending the law. UN وبناء على قول المحامي فإن المحكمة العليا كانت قد طلبت إلى الحكومة إعادة النظر في تعديل القانون.
    according to counsel, that delay is in itself sufficient to constitute a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وأفادت المحامية أن هذا التأخير، في حد ذاته، يكفي لتشكيل إخلال بأحكام المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more