"according to information received from" - Translation from English to Arabic

    • وفقا للمعلومات الواردة من
        
    • ووفقاً للمعلومات الواردة من
        
    • ووفقا للمعلومات الواردة من
        
    • تفيد المعلومات الواردة من
        
    • حسب المعلومات الواردة من
        
    • وفقا لمعلومات وردت من
        
    • وفقاً للمعلومات الواردة من
        
    • وأفادت المعلومات الواردة من
        
    • بناء على معلومات وردت من
        
    • طبقاً للمعلومات الواردة من
        
    • أفادت المعلومات الواردة من
        
    • ووفقا للمعلومات التي وردت من
        
    • وتفيد المعلومات الواردة من
        
    • استنادا الى معلومات وردت من
        
    • بناء على معلومات وردتنا من
        
    33. according to information received from the Office of the Prosecutor, Croatia's cooperation with the International Tribunal continues to be unsatisfactory. UN ٣٣ - وفقا للمعلومات الواردة من مكتب المدعي العام، فإن تعاون كرواتيا مع المحكمة الدولية لا يزال غير مرض.
    31. Ms. Tavares da Silva said that, according to information received from NGOs, migrant women continued to depend on their husbands for a residence permit and work permit. UN 31 - السيدة تافاريس داسيلفا: قالت إنه وفقا للمعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية، ما زالت المهاجرات يعتمدن على أزواجهن للحصول على تصريح إقامة وتصريح عمل.
    according to information received from the operator, the launch was effected without problems. UN ووفقاً للمعلومات الواردة من المشغِّل، جرى الإطلاق دون مشكلات.
    according to information received from an NGO, the vast majority of persons who had been prosecuted and convicted were Serbs. UN ووفقا للمعلومات الواردة من إحدى المنظمات غير الحكومية، فإن معظم الأشخاص الذين حوكموا وأدينوا كانوا من الصرب.
    **** according to information received from the Government, this contribution was paid on 30 June 1997, but has not yet been recorded. UN **** تفيد المعلومات الواردة من الحكومة أن هذا التبرع قد دفع في ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١، إلا أنه لم يقيﱠد بعد في السجلات.
    according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, U.S. warships positioned in the Persian Gulf and the Sea of Oman have created nuisances for Iranian vessels on the following dates and times: UN حسب المعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، سببت سفن حربية تابعة للولايات المتحدة اتخذت مواقع لها في الخليج الفارسي وبحر عمان مضايقات لسفن إيرانية في التواريخ والساعات التالية:
    according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships positioned in the Sea of Oman and the Persian Gulf have created a nuisance for Iranian sea-patrolling helicopters on the following dates and at the following times: UN ضميمة وفقا لمعلومات وردت من المسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، قامت السفن الحربية التابعة للولايات المتحدة والمتمركزة في بحر عُمان والخليج الفارسي بمضايقة سمتيات الدوريات البحرية الايرانية في التواريخ واﻷوقات التالية:
    In concluding its submission, the Russian Federation urged Kazakhstan to become a party to the Beijing Amendment as soon as possible and noted that, according to information received from the Government of Kazakhstan, it would ratify the amendment by the end of 2011. UN 8 - وفي ختام إفاداته، حث الاتحاد الروسي كازاخستان على أن تصبح طرفاً في تعديل بيجين في أقرب فرصة ممكنة وأشار إلى أن كازاخستان، وفقاً للمعلومات الواردة من حكومتها، سوف تصدق على التعديل في نهاية عام 2011.
    31. according to information received from the administering Power, Anguilla has one of the most important largely unbroken coral reefs in the Eastern Caribbean. UN ٣١ - وفقا للمعلومات الواردة من السلطة القائمة باﻹدارة، تتوفر ﻷنغيلا شُعبا مرجانية هي من أكبر الشعب المرجانية الممتدة في شرقي منطقة البحر الكاريبي.
    according to information received from NGOs, not one had done so, the reason being that the guidelines had not been prepared from a gender perspective. That defect in the legislation should therefore be remedied. UN وقالت إنه وفقا للمعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية لم تلجأ امرأة واحدة إلى ذلك الاجراء، والسبب أن المبادئ التوجيهية لم تعد من منظور يراعي الفوارق بين الجنسين، ومن ثم ينبغي، حسبما ذكرت، اصلاح ذلك العيب في التشريع.
    according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships and helicopters positioned in the Sea of Oman and the Persian Gulf have created a nuisance for Iranian sea-patrolling helicopters on the following dates and times: UN وفقا للمعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، قامت السفن الحربية وطائرات الهليكوبتر اﻷمريكية المرابطة في بحر عمان والخليج الفارسي بمضايقة طائرات الهليكوبتر اﻹيرانية التي تقوم بدوريات بحرية في التواريخ واﻷوقات التالية:
    according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships positioned in the Sea of Oman and the Persian Gulf have created a nuisance for Iranian sea-patrolling aircraft and helicopters on the following dates and at the following times: UN ضميمة وفقا للمعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران الاسلامية، قامت السفن الحربية التابعة للولايات المتحدة والمرابطة في بحر عمان والخليج الفارسي بمضايقة الطائرات وطائرات الهليكوبتر الايرانية التي تقوم بدوريات بحرية في التواريخ واﻷوقات التالية:
    23. according to information received from the Government 2,300 police were deployed to North Darfur state, 2,500 police were deployed to South Darfur and 2,600 police were deployed to West Darfur to protect IDP camps. UN 23- ووفقاً للمعلومات الواردة من الحكومة، فقد نُشر 300 2 شرطي في ولاية شمال دارفور و500 2 شرطي في جنوب دارفور و600 2 شرطي في غرب دارفور لحماية مخيمات المهجرين داخلياً.
    according to information received from the National Council of Welfare, over 90 per cent of single mothers under 25 live in poverty. UN ووفقاً للمعلومات الواردة من المجلس الوطني للرفاه الاجتماعي تعيش نسبة تزيد على 90 في المائة من الأمهات غير المتزوجات دون الخامسة والعشرين من العمر في حالة الفقر.
    32. according to information received from the administering Power, Anguilla has one of the most important largely unbroken coral reefs in the Eastern Caribbean. UN 32 - ووفقا للمعلومات الواردة من السلطة القائمة بالإدارة، تتوفر لأنغيلا شعاب مرجانية هي من أكبر الشعاب المرجانية الممتدة في شرقي منطقة البحر الكاريبي.
    according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships and aircraft positioned in the Persian Gulf and the Sea of Oman created a nuisance for Iranian ships on the following dates and times: UN تفيد المعلومات الواردة من مسؤولي حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية بأن سفنا حربية وطائرات تابعة للولايات المتحدة ومرابطة في الخليج الفارسي وبحر عمان قامت بإزعاج سفن إيرانية في التواريخ واﻷوقات التالية:
    Appendix according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States airplanes created nuisances for Iranian sea-patrolling aircrafts on the following dates and hours: UN حسب المعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، سببت طائرات الولايات المتحدة إزعاجا للطائرات اﻹيرانية القائمة بأعمال الدورية البحرية في التواريخ والساعات التالية:
    according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships positioned in the Sea of Oman and the Persian Gulf have created a nuisance for Iranian aircraft and helicopters, and/or United States aircraft have intercepted Iranian sea-patrolling aircraft. UN وفقا لمعلومات وردت من المسؤولين في حكومة جمهورية ايران الاسلامية، قامت السفن الحربية التابعة للولايات المتحدة والمتمركزة في بحر عُمان والخليج الفارسي بمضايقة الطائرات والسمتيات اﻹيرانية، وقامت الطائرات التابعة للولايات المتحدة باعتراض طائرات الدوريات البحرية الايرانية.
    In concluding its submission, the Russian Federation had urged that Kazakhstan should become a party to the Beijing Amendment as soon as possible and indicated that, according to information received from the Government of Kazakhstan, that country would ratify the amendment by the end of 2011. UN 85 - وفي ختام إفاداته، حث الاتحاد الروسي كازاخستان على أن تصبح طرفاً في تعديل بيجين في أقرب فرصة ممكنة وأشار إلى أن كازاخستان، وفقاً للمعلومات الواردة من حكومتها، سوف تصدق على التعديل في نهاية عام 2011.
    according to information received from international NGOs, they themselves had not had access to prisons in Kenya, despite several requests. UN وأفادت المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية الدولية أن هذه المنظمات نفسها لم يتح لها الوصول إلى السجون في كينيا، على الرغم من تكرار الطلب.
    4. according to information received from the administering Power, Montserrat is an internally self-governing Overseas Territory (formerly, Dependent Territory) of the United Kingdom. UN ٤ - بناء على معلومات وردت من السلطة القائمة باﻹدارة فإن مونتيسيرات هي إقليم من أقاليم المملكة المتحدة لما وراء البحار يتمتع بالحكم الذاتي داخليا )إقليم تابع في السابق(.
    according to information received from one of the major producers of hydraulic fluids, there are no alternatives to the PFOS substances currently being used in aircraft systems and there is no known alternative chemistry that will provide adequate protection to aircraft. UN طبقاً للمعلومات الواردة من منتج واحد من المنتجين الرئيسيين للسوائل الهيدرولية، لا توجد بدائل للمواد المرتبطة بسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين التي تستخدم حالياً في نظم الطائرات ولا توجد كيمياء بديلة معروفة توفر حماية كافية للطائرات.
    31. according to information received from non-governmental sources, the " flying squad " , a unit not explicitly created by a statute, was established in 1995 to respond to a growing spate of carjackings in urban centres, especially in Nairobi. UN 31- أفادت المعلومات الواردة من مصادر غير حكومية بأن " الفرقة الطائرة " ، وهي وحدة غير منشأة صراحة بموجب قانون، أنشئت في عام 1995 للتصدي لفيض متزايد من عمليات اختطاف السيارات في المراكز الحضرية، ولا سيما في نيروبي.
    according to information received from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the insufficient and irregular electricity supply caused a reduction in the availability of running water and necessitated the use of backup generators in private households that could afford them, as well as in hospitals, where sensitive medical equipment suffered from the constant fluctuations in electricity. UN ووفقا للمعلومات التي وردت من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقد تسبب الإمداد بالطاقة الكهربائية بصورة غير كافية وغير منتظمة في انخفاض منسوب المياه الجارية المتوافرة وتطلب استخدام المولدات الكهربائية الاحتياطية في الأسر المعيشية الخاصة التي استطاعت تحمُّل تكاليفها، وكذلك في المستشفيات حيث عانت المعدات الطبية الحساسة من استمرار التقلّبات في الطاقة الكهربائية.
    according to information received from the FRY authorities, as of 7 December 1998, 282 civilians and police had been abducted by Kosovo Albanians. UN وتفيد المعلومات الواردة من سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أنه حتى 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 قام الألبان الكوسوفيون باختطاف 282 شخصاً من المدنيين وضباط الشرطة.
    according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships positioned in the Sea of Oman and the Persian Gulf have created a nuisance for Iranian sea-patrolling aircraft and helicopters on the following dates and at the following times: UN ضميمة استنادا الى معلومات وردت من مسؤولين في حكومة جمهورية ايران الاسلامية، قامت السفن الحربية التابعة للولايات المتحدة والمتمركزة في بحر عُمان والخليج الفارسي بمضايقة طائرات الدورية البحرية والطائرات العمودية اﻹيرانية في التواريخ والساعات التالية:
    according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships positioned in the Sea of Oman and the Persian Gulf have created nuisances for Iranian ships and aircraft on the following dates and at the following hours: UN بناء على معلومات وردتنا من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، فقد قامت السفن الحربية اﻷمريكية المتمركزة في بحر عمان والخليج الفارسي بإزعاج السفن والطائرات اﻹيرانية في التواريخ واﻷوقات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more