"according to statistics" - Translation from English to Arabic

    • ووفقاً للإحصاءات
        
    • ووفقا للإحصاءات
        
    • ووفقا لإحصاءات
        
    • وفقاً للإحصاءات
        
    • وتشير إحصاءات
        
    • وفقا لإحصاءات
        
    • وفقاً لإحصاءات
        
    • ووفقاً لإحصاءات
        
    • وطبقا للإحصاءات
        
    • واستناداً إلى الإحصاءات
        
    • حسب إحصاءات
        
    • حسب إحصائيات
        
    • وحسب الإحصائيات
        
    • وفقا للاحصاءات
        
    • ووفقا لإحصائيات
        
    according to statistics from 2006 onwards, no complaint had been lodged for any misconduct by an Andorran police officer. UN ووفقاً للإحصاءات التي تجمع منذ عام 2006 حتى الوقت الحاضر، لم تقدم أي شكوى تتعلق بأي سلوك من أفراد شرطة أندورا.
    according to statistics from the Ministry of the Interior, 8,023 disappearances have been reported, 6,774 cases examined, 5,704 approved for compensation and 934 rejected, with 136 still pending. UN ووفقاً للإحصاءات الصادرة عن وزارة الداخلية، تم الإبلاغ عن 023 8 حالة اختفاء والنظر في 774 6 حالة والموافقة على التعويض في 704 5 حالات ورفضت 934 حالة ولا تزال هناك 136 حالة معلقة.
    according to statistics gathered by the Development Operations Coordination Office, 122 countries are in various stages of implementing the harmonized approach. UN ووفقا للإحصاءات التي جمعها مكتب تنسيق عمليات التنمية، فإن هناك 122 بلدا في مراحل مختلفة من تنفيذ النهج المنسق.
    according to statistics from the Chamber of Entrepreneurs and Producers of Uzbekistan, the proportion of women involved in small and personal entrepreneurship is about 23 per cent, the proportion of under-25s is about 30 per cent, including 9 per cent who are over 18. UN ووفقا لإحصاءات غرفة منظمي المشاريع والمنتجين بأوزبكستان، تبلغ نسبة النساء المشتغلات في تنظيم المشاريع الصغيرة والخاصة نحو 23 في المائة، ونسبة النساء دون 25 من العمر بين هؤلاء 30 في المائة، منهن 9 في المائة فوق 18 سنة من العمر.
    45. according to statistics released by the Office of the Prosecutor-General, 2,963 criminal prosecution cases were processed between 1 January and 31 August 2011, which is a significant improvement. UN 45 - وفقاً للإحصاءات الصادرة عن مكتب المدعي العام، جرت معالجة 963 2 قضية جنائية في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آب/أغسطس 2011، ويعد هذا تحسناً كبيراً.
    according to statistics prepared by the Ministry of the Interior, 8,023 disappearances have been reported and 6,774 cases have been considered, of which 5,704 have been approved for compensation, 934 have been rejected and 136 are pending a decision. UN وتشير إحصاءات وزارة الداخلية إلى أنه أُبْلغ عن 023 8 حالة اختفاء، وأن الجهات المعنية بحثت 774 6 ملفاً، وقُبل دفع تعويض لأصحاب 704 5 ملفات، ورفض 934 ملفاً، ولا يزال 136 ملفاً قيد البحث.
    according to statistics of 2013, from a total work force of 1103.6 with the age of 15 years and older, women made up 47.5 per cent while men made up 52.5 per cent. UN وفقا لإحصاءات عام 2013، بلغت نسبة النساء من مجموع قوة عاملة قوامها 6. 1103 عامل أعمارهم 15 سنة فأكثر، ما قدره 47,5 في المائة مقابل 52,5 في المائة من الرجال.
    This includes 43,052,830 baptized members in 162,439 local congregations, according to statistics for 1999. UN ويشمل ذلك 830 052 43 عضواً معمداً في 439 162 أبرشية محلية، وفقاً لإحصاءات عام 1999.
    according to statistics from the Ministry of the Interior, 8,023 disappearances have been reported, 6,774 cases examined, 5,704 approved for compensation and 934 rejected, with 136 still pending. UN ووفقاً للإحصاءات الصادرة عن وزارة الداخلية، تم الإبلاغ عن 023 8 حالة اختفاء والنظر في 774 6 حالة والموافقة على التعويض في 704 5 حالات ورفضت 934 حالة ولا تزال هناك 136 حالة معلقة.
    according to statistics provided by the Supreme Court, no one had been charged or prosecuted under the provisions referred to in question 29 in 1998 and 1999. UN ووفقاً للإحصاءات التي قدمتها المحكمة العليا، لم يوجه الاتهام أو يحاكم أي شخص بموجب الأحكام المشار إليها في السؤال رقم 29 في عامي 1998 و1999.
    according to statistics provided by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, there are around 600 million disabled persons in the world, more than two thirds of whom are living in the Asia and Pacific region. UN ووفقاً للإحصاءات التي قدمتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، يوجد نحو 600 مليون معوق في العالم، أكثر من ثلثيهم يعيشون في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    according to statistics compiled by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, there were 36 reported attacks on humanitarian operations during the month, and nine staff members were killed. UN ووفقا للإحصاءات التي جمعها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بلغ عدد الاعتداءات على عمليات تقديم المساعدة الإنسانية التي أبلغ عنها خلال ذلك الشهر 36، وقُتل تسعة من الموظفين.
    according to statistics, women made up more than 50 per cent of the Congolese population and were the population sector that was poorest and had the highest rate of illiteracy. UN ووفقا للإحصاءات تمثل النساء 50 في المائة من السكان الكونغوليين ويمثلن أفقر قطاع سكاني ويوجد عند أعلى معدل للأمية.
    according to statistics, in the 10 years since the project began, nearly 20 million women achieved literacy. UN ووفقا للإحصاءات تعلمت 20 مليون امرأة تقريبا القراءة والكتابة في العشر سنوات التي انقضت منذ أن بدأ المشروع.
    according to statistics by Vietnam Women Union, in 2003, 3.55 million women nationwide had access to credits from these sources. UN ووفقا لإحصاءات الاتحاد النسائي الفييتنامي عام 2003، بلغ عدد النساء اللاتي حصلن على ائتمانات من هذه المصادر 3.55 مليون امرأة في البلد كله.
    50. The report of the Secretary-General on the abduction of children from northern Uganda noted that according to statistics provided by two rehabilitation centres in Gulu, by the first quarter of 1999, a total of 5,837 children had been reintegrated into their communities since the beginning of the conflict after receiving medical treatment, counselling and education. UN 50- وورد في تقرير الأمين العام عن خطف الأطفال من شمالي أوغندا بأنه وفقاً للإحصاءات التي قدمها مركزان لإعادة التأهيل في غولو، تمت حتى الربع الأول من عام 1999 إعادة دمج ما مجموعه 837 5 طفلاً في مجتمعاتهم المحلية منذ بدء النزاع، بعد تلقيهم العلاج الطبي والإرشاد والتثقيف.
    according to statistics prepared by the Ministry of the Interior, 8,023 disappearances have been reported and 6,774 cases have been considered, of which 5,704 have been approved for compensation, 934 have been rejected and 136 are pending a decision. UN وتشير إحصاءات وزارة الداخلية إلى أنه أُبْلغ عن 023 8 حالة اختفاء، وأن الجهات المعنية بحثت 774 6 ملفاً، وقُبل دفع تعويض لأصحاب 704 5 ملفات، ورفض 934 ملفاً، ولا يزال 136 ملفاً قيد البحث.
    More than 20 million people watched the live broadcast of the conversation, and the event's web page was viewed 50 million times on the day itself, according to statistics provided by Sina Weibo. UN وشاهد أكثر من 20 مليون شخص البث الحي للحوار واستقطبت الصفحة الشبكية 50 مليون زيارة في اليوم نفسه، وفقا لإحصاءات قدمها موقع سينا ويبو.
    In 1985, according to statistics from the National Population and Housing Census, " rural " Uruguay consisted of a total of 39,844 households. UN وفي عام 1985، كانت المناطق الريفية في أوروغواي تمثل ما مجموعه 844 39 أسرة، وفقاً لإحصاءات التعداد الوطني للسكان والمساكن.
    according to statistics compiled by the Office of the Ombudsperson, there were 58 reports of labour-rights violations in 2005 and 58 in 2006. UN ووفقاً لإحصاءات جمعتها أمانة المظالم، كان هناك 58 بلاغاً عن وقوع انتهاكات لحقوق العمل في عام 2005، و58 في عام 2006.
    127. according to statistics provided by Casa Alianza there are 6,000 children living on the streets of Guatemala, of whom 2,000 are concentrated in the capital. UN 127- وطبقا للإحصاءات التي قدمتها كاسا أليانزا يوجد 000 6 طفل يعيشون في الشوارع في غواتيمالا، 000 2 منهم مركزون في العاصمة(22).
    according to statistics provided by the Cero Hueco prison, a total of 101 persons are currently in detention in connection with the Acteal massacre. UN واستناداً إلى الإحصاءات التي قدمها سجن سيرو هويكو، يبلغ عدد المعتقلين حالياً بصدد مذبحة أكتيال 101.
    Source: National Electoral Commission Annual Report 2007 (Census Figures according to statistics Sierra Leone) Table 19 UN المصدر: التقرير السنوي للجنة الانتخابية الوطنية لعام 2007 (أرقام التعداد حسب إحصاءات سيراليون).
    Workforce indicators according to statistics for 2003 from the Central Bureau of Statistics UN مؤشرات القوى العاملة حسب إحصائيات المكتب المركزي للإحصاء لعام 2003
    according to statistics cited by the Secretary-General, over the entire course of its nearly six-decade history, the United Nations has spent just over $30 billion on peacekeeping -- a mere thirtieth of global military expenditures last year alone. UN وحسب الإحصائيات التي أوردها الأمين العام، فإن الأمم المتحدة لم تنفق، خلال مسارها التاريخي الكامل لما يقارب ستة عقود، سوى ما يتجاوز 30 بليون دولار بقليل على حفظ السلام - مجرد واحد على ثلاثين من الإنفاق العسكري العالمي السنة الماضية وحدها.
    In the first five months of 1996 alone, 1,333 people were injured and 206 were killed according to statistics compiled by the British demining non-governmental organization, the Mines Advisory Group. UN وفي اﻷشهر الخمسة اﻷولى فقط من عام ١٩٩٦، أصيب ٣٣٣ ١ شخصا وقتل ٢٠٦ أشخاص وفقا للاحصاءات التي جمعتها منظمة غير حكومية بريطانية ﻹزالة اﻷلغام هي " الفريق الاستشاري المعني باﻷلغام " .
    In Central America, according to statistics compiled by the one police force, 50 per cent of murders are caused by result from firearmsgunfire. UN ففي أمريكا الوسطى، ووفقا لإحصائيات جمعتها قوة الشرطة، فإن 50 في المائة من جرائم القتل سببها حوادث إطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more