"according to the complainant" - Translation from English to Arabic

    • ووفقاً لصاحب الشكوى
        
    • وفقاً لصاحب الشكوى
        
    • ويقول صاحب الشكوى
        
    • ووفقاً لصاحبة الشكوى
        
    • وترى صاحبة الشكوى
        
    • واستناداً إلى صاحب الشكوى
        
    • حسب صاحب الشكوى
        
    • ويرى صاحب الشكوى
        
    • ووفقاً لما أوردته صاحبة الشكوى
        
    • ويدعي صاحب الشكوى
        
    • وفق ما ذكر صاحب البلاغ
        
    • ووفقاً لصاحب البلاغ
        
    • ويفيد صاحب الشكوى
        
    • وحسب رواية صاحب الشكوى
        
    • وأفاد صاحب الشكوى
        
    3.3 according to the complainant, the risk of him being persecuted and tortured in Azerbaijan is both personal and present. UN 3-3 ووفقاً لصاحب الشكوى فإن خطر تعرضه للاضطهاد والتعذيب في أذربيجان شخصي وماثل على حد سواء.
    3.3 according to the complainant, the risk of him being persecuted and tortured in Azerbaijan is both personal and present. UN 3-3 ووفقاً لصاحب الشكوى فإن خطر تعرضه للاضطهاد والتعذيب في أذربيجان شخصي وماثل على حد سواء.
    Having failed to adopt legislative or other necessary measures to prevent torture, the State party has, according to the complainant, failed to meet its obligations under article 2, paragraph 1, of the Convention. UN ونظراً لعدم اعتماد تدابير تشريعية أو تدابير أخرى لمنع التعذيب، فإن الدولة الطرف، وفقاً لصاحب الشكوى لم تف بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية.
    according to the complainant, the amnesty for Ninja militia was not applied in practice. UN ويقول صاحب الشكوى إن قانون العفو المتعلق بميليشيا النينجا غير مطبق في الواقع.
    according to the complainant, acts of torture and illtreatment continue to take place and the Committee has mentioned several provisions of the State party's legal system that are not applied in practice, including the 10-day maximum period for pretrial detention and the obligation to have a medical examination carried out when there are allegations of torture. UN ووفقاً لصاحبة الشكوى دائماً، لا تزال أعمال التعذيب وسوء المعاملة مستمرة في الواقع، وقد أشارت اللجنة إلى عدة أحكام من أحكام النظام القضائي للدولة الطرف لا تطبق في الواقع، منها أن مدة الاحتجاز القصوى قبل المحاكمة عشرة أيام ووجوب إجراء فحص طبي عند وجود ادعاءات بوقوع تعذيب(ص).
    according to the complainant, Onsi Abichou's acquittal by the Tunisian judge who heard the appeal demonstrates that this was not true. UN وترى صاحبة الشكوى أن تبرئة السيد أنسي عبيشو في الاستئناف التونسي تثبت عكس ذلك.
    according to the complainant, this demonstrates the failure of the authorities to conduct a proper investigation into his complaint of torture. UN ويرى صاحب الشكوى في ذلك دلالة على أن السلطات لم تحقق بشكل سليم في شكواه بشأن التعذيب.
    Having failed to adopt legislative or other necessary measures to prevent torture, the State party has, according to the complainant, failed to meet its obligations under article 2, paragraph 1, of the Convention. UN ونظراً لعدم اعتماد تدابير تشريعية أو تدابير أخرى لمنع التعذيب، فإن الدولة الطرف، وفقاً لصاحب الشكوى لم تف بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية.
    9.3 As to the allegations concerning the violation of article 12 of the Convention, the Committee notes that according to the complainant the State party failed to investigate his claims that he was subjected to torture while in detention. UN 9-3 وفيما يخص الادعاءات المتعلقة بانتهاك المادة 12 من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة أنه وفقاً لصاحب الشكوى فإن الدولة الطرف لم تجر تحقيقات في ادعاءات تعرضه للتعذيب أثناء الاحتجاز.
    according to the complainant, the amnesty for Ninja militia was not applied in practice. UN ويقول صاحب الشكوى إن قانون العفو المتعلق بميليشيا النينجا غير مطبق في الواقع.
    according to the complainant, the mere fact of submitting a complaint would have caused increased pressure to be applied against him, even to the point of his being returned to prison. UN ويقول صاحب الشكوى إن مجرد تقديم شكوى كان سيسبب لـه ازدياد الضغط الممارس عليه، بل حتى الرجوع إلى السجن.
    according to the complainant, Onsi Abichou's acquittal by the Tunisian judge who heard the appeal demonstrates that this was not true. UN وترى صاحبة الشكوى أن تبرئة السيد أنسي عبيشو في الاستئناف التونسي تثبت عكس ذلك.
    according to the complainant, this demonstrates the failure of the authorities to conduct a proper investigation into his complaint of torture. UN ويرى صاحب الشكوى في ذلك دلالة على أن السلطات لم تحقق بشكل سليم في شكواه بشأن التعذيب.
    according to the complainant, the soldiers changed their uniforms to clothes used normally by the Kurdistan Workers' Party (PKK) groups. UN ويدعي صاحب الشكوى أن الجنود استبدلوا زيهم العسكري بملابس ترتديها عادة مجموعات حزب العمال الكردستاني.
    according to the complainant, she had subsequently been informed by the lawyer that the petition had been lodged. UN ويفيد صاحب الشكوى أن محاميه أبلغ والدته فيما بعد بتقديم الالتماس.
    2.5 according to the complainant, during the morning calls all prisoners had to leave their cells and to stand in front of the door leading to the firing squad basement. UN 2-5 وأفاد صاحب الشكوى أنه، أثناء النداءات الصباحية، كان يتعين على جميع السجناء، مغادرة زنزاناتهم والوقوف أمام الباب المؤدي إلى مقر فرقة الإعدام في الطابق السفلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more