"according to the laws of" - Translation from English to Arabic

    • وفقاً لقوانين
        
    • بموجب قوانين
        
    • وفقا لقوانين
        
    • وفقاً للقوانين
        
    • المنشأة وفق قوانين
        
    • طبقاً لقوانين
        
    Which, according to the laws of this great country, is technically stealing. Open Subtitles ،مما يعني وفقاً لقوانين هذا البلد العظيم تقنياً تعتبر هذه سرقة
    However, in case of there being a criminal act after the border is crossed, it shall be handled according to the laws of the individual's country, and the other side shall be notified of the situation. UN لكن إذا حدث فعل إجرامي بعد عبور الحدود، يتم التعامل معه وفقاً لقوانين بلد الشخص، ويجب إخطار الطرف الآخر بالحالة.
    Limited, a corporation organised according to the laws of India, which seeks compensation in the amount of USD 421,396; UN Limited، وهي شركة منشأة وفقاً لقوانين الهند، وتطالب بتعويض قدره 396 421 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    Mr. Kononov has not admitted his guilt since, as a partisan, he fought against the enemy according to the laws of war. UN م. كونونوف بذنبه، نظرا لأنه، كأحد مقاتلي المقاومة الشعبية سابقا كان مقاوم الأعداء بموجب قوانين فترة الحرب.
    Such an attitude did not come for the first time to the fore in his statement and in his attempts to prevent the investigating judge to carry out her duty according to the laws of her own country. UN وموقفه هذا الذي اتضح في بيانه، وفي محاولاته لمنع قاضية التحقيق من القيام بواجبها وفقا لقوانين بلدها ليس بجديد.
    Babcock Entreprise ( " Babcock " ) is a corporation organized according to the laws of France. UN 302- شركة بابكوك شركة مؤسسة وفقاً للقوانين الفرنسية.
    It operates according to the laws of physics, but we're outside the space-time continuum, so there are no laws of physics-- watch. Open Subtitles هي تعمل وفقاً لقوانين الفيزياء لكننا خارج إستمرارية وقت الفضاء لذا ليس هناك قوانين للفيزياء أنظر
    Fusas Fuat Soylu Construction and Industry Inc. Co. ( " Fusas " ) is a corporation organised according to the laws of Turkey. UN 400- شركة Fusas Fuat Soylu Construction and Industry Inc. ( " شركة فوساس " ) هي شركة منظمة وفقاً لقوانين تركيا.
    Hasan Canpoyraz Insaat Müteahhitligi ( " Hasan " ) is a corporation organised according to the laws of Turkey operating in the construction industry. UN 481- شركة Hasan Canpoyraz Insaat Müteahhitligi ( " شركة حسن " ) هي شركة منظمة وفقاً لقوانين تركيا تعمل في صناعة البناء.
    T.W. Engineering Limited ( " T.W. Engineering " ) is a corporation organised according to the laws of Cyprus, which is wholly owned by British shareholders. UN 33- أنشئت هذه الشركة وفقاً لقوانين قبرص وهي مملوكة بالكامل لمساهمين بريطانيين.
    FOLCRA S.A. ( " Folcra " ) is a company organized according to the laws of Spain. UN 492- شركة فولكرا هي شركة منشأة وفقاً لقوانين إسبانيا.
    315. according to the laws of the HKSAR, a person, regardless of sex, shall attain full age on attaining the age of 18 years. UN 315 - وفقاً لقوانين منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، يبلغ الشخص، بصرف النظر عن جنسه، سن الرشد عند بلوغه الثامنة عشر.
    Acqua S.p.A. ( " Acqua " ) is a corporation organised according to the laws of Italy operating in the construction industry. UN 319- شركة " Acqua " ACQUA S.P.A. هي شركة أُنشئت وفقاً لقوانين إيطاليا تعمل في صناعة البناء.
    Engineering-Science, Inc. ( " Engineering-Science " ) is a corporation organised according to the laws of the United States of America. UN 493- شركة Engineering-Science هي شركة منظمة وفقاً لقوانين الولايات المتحدة الأمريكية.
    Energoinvest Co. (“Energoinvest”) is a corporation organised according to the laws of Bosnia and Herzegovina. UN 55- شركة إنرجوإنفست شركة تأسست وفقاً لقوانين البوسنة والهرسك.
    Minimax GmbH ( " Minimax " ) is a company organised according to the laws of Germany. UN 49- شركة مينيماكس (Minimax GmbH) ( " مينيماكس " ) شركة منشأة وفقاً لقوانين ألمانيــا.
    Although the role of local Shuras are not recognized officially as a mechanism according to the laws of Afghanistan and there are no existing mechanisms in this regard, MoJ is working to form a mechanism in this regard through forming the Law On Peace Jirgas. UN ومع أن دور مجالس الشورى المحلية ليس معترفاً به رسمياً كآلية بموجب قوانين أفغانستان، ولا توجد أي آليات في هذا الصدد، فإن وزارة العدل تعمل على إنشاء آلية لهذا الغرض عن طريق صياغة قانون عن مجالس السلام.
    Wolff & Müller GmbH & Co KG ( " Wolff & Müller " ) is an incorporated limited partnership organised according to the laws of Germany. UN 98- شركة " وولف وموللر " هي شركة تضامن محدودة منشأة بموجب قوانين ألمانيا.
    National Construction Company (Pakistan) Limited ( " National " ) is a corporation organised according to the laws of Pakistan. UN 266- شركة Nationl Construction Company (Pakistan) Limited ( " ناشيونال " ) هي شركة منشأة بموجب قوانين باكستان.
    Accordingly, foreign certificates would not necessarily be treated according to the laws of their country of origin. UN وعليه، فإن الشهادات الأجنبية لن تعامل بالضرورة وفقا لقوانين بلدانها الأصلية.
    There is no shame or loss of pride in acting according to the laws of reason, and there is really no responsible alternative. UN وليس من الخزي أو فقدان الشعور بالاعتزاز التصرف وفقا لقوانين المنطق، ولا يوجد حقا أي بديل يتسم بالمسؤولية.
    Cegelec is a corporation organized according to the laws of France. UN 330- شركة سيجيليك شركة مؤسسة وفقاً للقوانين الفرنسية.
    (c) Lurgi AG, a corporation organised according to the laws of Germany, which seeks compensation in the amount of USD 69,174; UN (ج) شركة لويجي، المنشأة وفق قوانين ألمانيا، والتي تطالب بتعويض قدره 174 69 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    In fact, according to the laws of physics, galaxies should fly apart. Open Subtitles في الحقيقه ، طبقاً لقوانين الفيزياء المجرات يجدر بها الطيران أشلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more