"according to the plan" - Translation from English to Arabic

    • ووفقا للخطة
        
    • وفقا للخطة
        
    • وفقا لخطة
        
    • وفقاً لخطة
        
    • وفق الخطة
        
    • ووفقاً للخطة
        
    • حسب الخطة
        
    • حسب خطة
        
    • وفقاً للخطة
        
    • ووفقا لخطة
        
    • ووفقاً لخطة
        
    according to the plan, the municipalities will report on this topic from 2007 onwards. UN ووفقا للخطة فإن البلديات سوف تقدم تقريرا عن هذا الموضوع اعتبارا من عام 2007 وبعده.
    according to the plan the second courtroom should have been constructed in July 1996. UN ووفقا للخطة كان ينبغي تشييد القاعة الثانية للمحكمة في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Tasks related to the Mission's liquidation identified and fully undertaken according to the plan by 30 June 2003 UNMIK UN :: تحديد المهام المتصلة بتصفية البعثة والاضطلاع بها بالكامل وفقا للخطة حتى 30 حزيران/يونيه 2003
    After standard quality control tests in Baghdad, the supplies were distributed to hospitals in all governorates, according to the plan agreed upon by the Ministry of Health and the World Health Organization (WHO). UN وبعد اختبارات قياسية في بغداد لمراقبة الجودة، وزعت اﻹمدادات على المستشفيات في جميع المحافظات، وفقا للخطة التي وافقت عليها وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية.
    Recalling that, according to the plan of Action, in 2000 a mid-term global evaluation of progress made towards the achievement of the objectives of the Decade shall be undertaken by the Office of the High Commissioner, in cooperation with all other principal actors in the Decade, UN وإذ تشير إلى أنه وفقا لخطة العمل، ستجري المفوضية في عام 2000 تقييما عالميا في منتصف المدة للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد، بالتعاون مع سائر الجهات الفاعلة الأساسية في العقد،
    Bearing in mind that, according to the plan of Action, during the year 2000 a mid-term global evaluation of progress made towards the achievement of the objectives of the Decade was to be undertaken by the Office of the High Commissioner, in cooperation with all other principal actors of the Decade, and that the High Commissioner was to report to the General Assembly on the results of the evaluation, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أنه كان مقرراً أن تُجري المفوضية السامية خلال عام 2000، وفقاً لخطة عمل العقد وبالتعاون مع سائر الجهات الفاعلة الرئيسية فيه، تقييماً عالمياً في منتصف العقد للتقدم المحرز نحو تحقيق أهدافه، وأنه كان مقرراً أن تقدم المفوضة السامية تقريراً إلى الجمعية العامة عن نتائج التقييم،
    SPLM cadres have been absorbed into civil service according to the plan in Blue Nile State. UN وتم استيعاب كوادر الحركة الشعبية لتحرير السودان في الخدمة المدنية وفق الخطة المتعلقة بولاية النيل الأزرق.
    according to the plan, the accomplice was supposed to approach the victim from the back, threatening him with the gun. The applicant was supposed to stay on guard, outside the victim's sight since he knew her, while the accomplice was supposed to find out from the victim where the money was located and take it. UN ووفقاً للخطة كان من المفروض أن يقترب شريكها من الضحية من الخلف وأن يهدده بالبندقية وتظل مقدمة الطلب تراقب بعيداً عن مرمى نظر الضحية لأنه كان يعرفها، وفي نفس الوقت كان من المفروض أن يعرف الشريك من الضحية أين كان يضع النقود وأن يأخذها.
    Also according to the plan, the cease-fire has been in effect since 6 September 1991. UN ووفقا للخطة أيضا، ما زال وقف اطلاق النار قائما منذ ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    According to the " plan " , the United States will allot 11 billion United States dollars as military spending in a bid to massively introduce modern unmanned aircraft, armed helicopters, the latest missiles, precision-guided bombs, infantry combat vehicles, an electronic command system, and so forth, into south Korea. UN ووفقا ``للخطة ' ' ، ستخصص الولايات المتحدة 11 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كنفقات عسكرية في محاولة لإدخال كميات هائلة من العتاد الحديث، مثل الطائرات التي تطير بدون طيار، وطائرات الهليكوبتر المسلحة، وأحدث أنواع القذائف، والقنابل الدقيقة التوجيه، ومركبات المشاة القتالية، ونظم القيادة الإلكترونية، وما إلى ذلك إلى كوريا.
    42. As part of the implementation process of the plan of action, the following concrete measures have already been taken step by step according to the plan: UN 42 - وفي إطار عملية تنفيذ خطة العمل، اتُخذت التدابير الملموسة التالية خطوة خطوة وفقا للخطة:
    Project is being implemented according to the plan UN يجري تنفيذ المشروع وفقا للخطة
    Monitoring ensures the measurement of progress and reports the gaps, enabling the orientation of activity/project implementation according to the plan or the realignment of the activity in order to maximize impact and optimize the use of resources. UN ويمكن الرصد من قياس التقدم المحرز ويُبلِّغ عن الثغرات، مما يتيح توجيه تنفيذ النشاط/ المشروع وفقا للخطة أو تعديل النشاط بما يكفل تحقيق الأثر الأقصى واستعمال الموارد الاستعمال الأمثل.
    This survey should be undertaken region by region according to the plan of return to be worked out and accepted by the Parties, bearing in mind that the Parties have agreed to start the repatriation operation with the Gali region. UN وينبغي الاضطلاع بهذا الاستقصاء على أساس كل منطقة بمفردها وفقا لخطة العودة التي يضعها ويقبلها الطرفان، مع اﻷخذ بعين الاعتبار أن الطرفين وافقا على أن تبدأ عملية العودة الى الوطن بمنطقة غالي.
    Progress was reviewed and new opportunities discussed and agreed at the Department's annual coordination meeting of conference managers, and followed up according to the plan of action agreed during the meeting. UN ويجرى استعراض التقدم المحرز ومناقشة الفرص الجديدة والاتفاق عليها في اجتماع الإدارة التنسيقي السنوي لمديري خدمات المؤتمرات، وتجري متابعتها وفقا لخطة عمل يتفق عليها خلال الاجتماع.
    Although the Government made some progress according to the plan of action, namely the deployment of police forces, they did not implement their commitment to stay out of areas under the control of the armed movements. UN وعلى الرغم من التقدم الذي أحرزته الحكومة وفقا لخطة العمل والمتمثل على وجه التحديد في نشر قوات الشرطة، فإنها لم تنفذ التزامها بعدم الدخول إلى المناطق الواقعة تحت سيطرة الحركات المسلحة.
    (a) HLCM plan launched and progressively implemented according to the plan of Action for harmonization of relevant processes in the area of human resources management, financial management, knowledge and information sharing, information and communications technology and procurement UN (أ) إطلاق خطة مجلس الرؤساء التنفيذيين وتنفيذها تدريجياً وفقاً لخطة العمل من أجل مواءمة العمليات ذات الصلة في مجال إدارة الموارد البشرية، والإدارة المالية، وتبادل المعارف والمعلومات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمشتريات
    Employers in both categories need to implement certain measures according to the plan. UN وأصحاب العمل من الفئتين يلزمون بتنفيذ تدابير معينة وفق الخطة.
    And according to the plan we will be leaving in the next 10 minutes.. Open Subtitles -و على حسب الخطة كنا سنعود إلى الهند بعد 10 دقائق
    Priorities according to the plan of Action UN اﻷولويات حسب خطة العمل
    according to the plan, seven urban towns were to be established for the entire Bedouin population in the south. UN وكان من المقرر وفقاً للخطة إنشاء سبع بلدات حضرية لكامل السكان البدو الجنوب.
    26. according to the plan of the Ministry of Interior, the draft laws will be submitted to the Government's Cabinet for consideration and approval and will be forwarded to the National Assembly for adoption before the end of 1996. UN ٦٢ - ووفقا لخطة وزارة الداخلية، ستُقدم مشاريع القوانين إلى مجلس الوزراء للنظر فيها والموافقة عليها ثم إحالتها إلى الجمعية الوطنية لاعتمادها قبل نهاية عام ١٩٩٦.
    according to the plan of Action, the traditional practice of " night hunting " , a courtship practice preceding marriage, has been misused. UN 19- ووفقاً لخطة العمل، أُسيء استخدام التقليد المتمثل في " الصيد الليلي " ، وهو أحد أشكال المغازلة السابقة للزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more