"account and" - Translation from English to Arabic

    • الحساب
        
    • الاعتبار وأن
        
    • الحسبان وأن
        
    • اعتبارها وأن
        
    • ولحساب
        
    • الاعتبار وفي
        
    • والحساب
        
    • حسابية وضرر
        
    • حساب اﻟ
        
    • خصما من حساب
        
    • الاعتبار والذي
        
    • الحسبان أيضاً
        
    • طريق حساب
        
    According to him, he does not possess any papers relating to this account and, therefore, cannot provide the account number. UN ووفقا لما ذكره، لا توجد في حوزته أي مستندات تتعلق بهذا الحساب، ولذلك فليس بمقدوره إعطاء رقم الحساب.
    Moreover, it provides an update on the management and coordination of the Development Account, and contains proposals on the way forward for the Account. UN ويقدم التقرير إضافة إلى ذلك أحدث المعلومات عن إدارة حساب التنمية وتنسيقه، ويتضمن مقترحات بشأن سبل إدارة الحساب مستقبلا.
    This account is a United States dollar account and therefore all United States dollar transfers to and from this account must pass through correspondent banks in the United States. UN وهذا حساب بدولارات الولايات المتحدة وبالتالي فإن جميع التحويلات بدولارات الولايات المتحدة من هذا الحساب وإليه يجب أن تمر عبر مصارف مراسلة في الولايات المتحدة الأمريكية.
    This image is further coloured by certain factual realities that we need to take into account and try to address. UN وهذه الصورة أيضا ملونة بحقائق واقعية معينة يلزم أن نضعها في الاعتبار وأن نحاول معالجتها.
    We must conclude that our fundamental concerns have not been taken into account and that the draft resolution retains language that makes it unbalanced. UN ولكن لا بد لنا أن نستنتج بأن شواغلنا الأساسية لم تؤخذ في الحسبان وأن مشروع القرار ما زال يتضمن لغة غير متوازنة.
    She hoped that the Secretariat would take those comments into account and would make the necessary adjustments. UN وأعربت عن أملها في أن تأخذ اﻷمانة العامة ملاحظات تلك الوفود في اعتبارها وأن تجري التعديلات الضرورية.
    The Committee also noted that the Office for Outer Space Affairs would inform member States about the account and invite them to make contributions. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سيبلغ الدول الأعضاء بإنشاء الحساب المذكور ويدعوها إلى المساهمة فيه.
    The Mechanism has requested the cooperation of the authorities in the United States with a view to obtaining the particulars of the account and the account holder. UN وطلبت الآلية من سلطات الولايات المتحدة التعاون معها للحصول على تفاصيل الحساب وصاحب الحساب.
    The expenses necessary for the administration of this Agreement shall be brought into the administrative account and shall be met by annual contributions from Members assessed in accordance with article 25. UN وتقيد في الحساب الإداري المصروفات اللازمة لإدارة هذا الاتفاق وتغطى بمساهمات الأعضاء السنوية المقدرة وفقا للمادة 25.
    The Board recommends that UNDP complete the reconciliation of the main contributions account and make the necessary adjustments to its financial records. UN ويوصي المجلس بأن يكمل البرنامج الإنمائي تسوية الحساب الرئيسي للمساهمات وأن يقوم بالتسويات الضرورية لسجلاته المالية.
    If not, he asked whether those funds were placed in a special account and, if so, how much money was currently in that account. UN وعما إذا كانت قد وضعت في حساب خاص إذا لم يكن قد حدث ذلك. وإذا كان ذلك قد حدث ما هو المبلغ الموجود حاليا في ذلك الحساب.
    Half of the estimated miscellaneous income to the regular budget for the fiscal period, for which credits have not previously been taken into account, and adjustments in estimated miscellaneous income previously taken into account; UN نصف الايرادات المتفرقة التقديرية للميزانية العادية في الفترة المالية ، التي لم يسبق قيدها في الحساب ، والتعديلات التي أدخلت على الايرادات المتفرقة التقديرية التي سبق قيدها في الحساب ؛
    Local conditions should be taken into account and flexibility applied. UN وينبغي أن تؤخذ الأحوال المحلية في الاعتبار وأن تطبق المرونة.
    He trusted that those observations would be taken into account and that the results of their implementation would be reflected in the next report. UN وأعرب عن ثقته في أن تلك الملاحظات ستؤخذ في الاعتبار وأن نتائج تنفيذها ستنعكس في التقرير المقبل.
    I would like to request that you take this into account and number the paragraphs in accordance with the agenda items. UN وأودّ أن يؤخذ ذلك في الاعتبار وأن يعاد ترقيم الفقرات وفقاً لجدول الأعمال.
    Brazil has 4.1 tonnes, which is lower than the average for the region, because the LUCF sector is not taken into account and most of Brazil's emissions come from that sector. UN ويمثل هنا المتوسط 4.1 أطنان للبرازيل، وهو أقل من المتوسط في المنطقة لأن قطاع تغير استخدام الأراضي والحراجة لم يؤخذ في الحسبان وأن معظم انبعاثات البرازيل يأتي من هذا القطاع.
    The Committee should take that into account and do its utmost to ensure that communications were examined as promptly as possible. UN وأشار إلى أن اللجنة ينبغي أن تضع هذا الجانب في اعتبارها وأن تبذل كل ما في وسعها بحيث يُنظر في البلاغات في أقصر وقت ممكن.
    Total own account and unpaid family workers UN مجموع العاملين لحسابهم ولحساب الأسر بدون أجر
    The Special Representative should therefore present his reasons for his failure to take these replies into account and for his decision simply to repeat the same allegations in his 1994 report. UN ولذلك فإن على الممثل الخاص أن يقدم أسبابه في عدم أخذ هذه الردود في الاعتبار وفي ما قرره من مجرد تكرار نفس المزاعم في تقريره لعام ١٩٩٤.
    General Fund, Special account and Working Capital Fund UN الصندوق العام، والحساب الخاص وصندوق رأس المال المتداول
    Example: An incident with a transboundary movement of hazardous waste (4 tonnes) causes a damage to property of 800'000 units of account and a damage to the environment of 100000 units of account. UN مثال: أدى حادث وقع أثناء نقل نفايات خطرة (4 طن) عبر الحدود إلى إلحاق ضرر بممتلكات قيمتها 800000 وحدة حسابية وضرر بالبيئة قيمته 100000 وحدة حسابية.
    An amount of $102,901 representing contributions in cash for the support of UNOSOM II forces has been transferred to the UNOSOM II special account and credited to miscellaneous income. UN وقـد تم نقـل مبلغ قـدره ٩٠١ ١٠٢ دولار يمثل تبرعات نقدية لدعم قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الى الحساب الخاص لتلك العملية وقيد في حساب اﻹيرادات المتنوعة.
    Humanitarian supply letters of credit for ESB (53 per cent) account and bulk procurement UN خطابات الاعتماد المتعلقة باﻹمدادات اﻹنسانية المشتراة خصما من حساب اﻟ ٥٣ في المائة )(ESB والسلع المشتراة بالجملة
    21. In that respect, he welcomed the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the completion of negotiations on the draft United Nations Convention against Corruption, which took national differences into account and which should complement, not override, national measures. UN 21 - ورحب في هذا الشأن ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وانتهاء المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الذي يضع الفروق الوطنية في الاعتبار والذي يجب أن يكمل الإجراءات الوطنية لا أن يبطلها.
    The proposal also takes into account and responds to previous internal audit observations on the weakness in the management of the Language Assistants assigned in the sectors and at Force headquarters. UN ويأخذ المقترح في الحسبان أيضاً الملاحظات السابقة المتعلقة بمراجعة الحسابات ويتجاوب معها بشأن ضعف إدارة مساعدي شؤون اللغات المنتدبين في القطاعات وفي مقر القوة.
    A total of $71.4 million was provided through the escrow account and $9.4 million from direct contributions and loans. UN وقدم ما مجموعه ٧١,٤ مليون دولار عن طريق حساب الضمان المعلق و ٩,٤ ملايين دولار من مساهمات مباشرة وقروض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more