"account at" - Translation from English to Arabic

    • الاعتبار في
        
    • الحسبان في
        
    • الاعتبار عند
        
    • حساب في
        
    • الحسبان على
        
    • الحسبان عند
        
    • الاعتبار وقت
        
    • حساب من الحسابات في
        
    • حساباً في
        
    • الحساب في
        
    • فتح حساب
        
    • الاعتبار على
        
    To our regret, the Palestine Liberation Organization (PLO) was not in a position to take those suggestions into account at this stage. UN ومما يؤسفنا أن منظمة التحرير الفلسطينية لم تكن في وضع يمكنها مـــن أخــذ هذه الاقتراحات بعين الاعتبار في هذه المرحلة.
    Contributions which could not be recorded before the first day of the Board's session will be taken into account at the following year's session. UN وإذا لم يتسن تسجيل دفع تبرع قبل اليوم الأول من دورة المجلس، فإنها تؤخذ في الاعتبار في دورته للسنة التالية.
    They were ready to engage in a constructive dialogue but wanted their position to be taken into account, at last. UN وأعربت عن استعدادها ﻹجراء حوار بناء، ولكنها كانت ترغب في أن يؤخذ موقفها في الحسبان في آخر المطاف.
    The Secretariat should inform the Fifth Committee whether those problems had been taken into account at the time of submission of the budget proposal and how they would be overcome. UN وينبغي للأمانة العامة أن تبلغ اللجنة الخامسة عما إذا كانت هذه المشاكل قد أخذت بعين الاعتبار عند تقديم اقتراح الميزانية وكيف سيتم تذليلها.
    The bank details show that the final beneficiary of the transaction was the holder of an account at the Standard Chartered Bank, Sharjah branch. UN ويتبين من التفاصيل المصرفية أن المستفيد النهائي من العملية هو صاحب حساب في مصرف استاندرد شارترد، فرع الشارقة.
    Yes, and she's not taking my feelings into account at all. Open Subtitles نعم، وأنها لا تأخذ مشاعري في الحسبان على الإطلاق.
    Therefore, the Department has been working to raise awareness of this issue, so that the accessibility factor is taken into account at the initiation of a project. UN وعليه، واصلت الإدارة جهودها الرامية إلى رفع درجة الوعي بهذه المسألة، من أجل أن يؤخذ عامل الوصول في الحسبان عند الشروع في إعداد المشاريع.
    Aspects of the continuum should be taken into account at an early stage. UN وينبغي أن تؤخذ جوانب الاستمرارية في الاعتبار في مرحلة مبكرة.
    Therefore the Department pursues its effort to raise awareness on this issue, so that the accessibility factor is taken into account at the start of a project. UN وبالتالي تواصل الإدارة جهودها لتعميق الوعي بهذه المسألة، بحيث يؤخذ عامل سهولة الاستعمال في الاعتبار في بداية المشروع.
    Additional elements such as the points raised by the representative of Kenya could be taken into account at a later stage. UN وأما العناصر الإضافية، مثل النقاط التي أثارها ممثل كينيا، فيمكن أخذها في الاعتبار في مرحلة تالية.
    It was proposed that the special situation of landlocked countries be taken into account at the WTO. UN واقتُرح أخذ الحالة الخاصة للبلدان غير الساحلية بعين الاعتبار في منظمة التجارة العالمية.
    Several considerations need to be taken into account at the outset to determine how this can be done. UN وهناك عدة اعتبارات ينبغي أن تؤخذ في الحسبان في نهاية المطاف لتحديد كيف يمكن القيام بذلك.
    It was also stated on behalf of those countries that those concerns would be taken into account at the current session. UN وقد ذُكر أيضا باسم تلك البلدان أن تلك الهواجس ستؤخذ في الحسبان في الدورة الحالية.
    The results will be shared by all partners and taken into account at annual reviews. UN وسـيـتـقاسم الشركاء جميعا النتائج وسـتؤخذ في الحسبان في الاستعراضات السنويــة.
    It was to be hoped that the outcome of the Conference would be duly taken into account at the forthcoming sessions of the Conference on Disarmament and the United Nations Disarmament Commission. UN وحبذا لو تؤخذ نتيجة المؤتمر في الاعتبار عند انعقاد الدورات المقبلة لمؤتمر نـزع الســلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    It was to be hoped that the outcome of the Conference would be duly taken into account at the forthcoming sessions of the Conference on Disarmament and the United Nations Disarmament Commission. UN وحبذا لو تؤخذ نتيجة المؤتمر في الاعتبار عند انعقاد الدورات المقبلة لمؤتمر نـزع الســلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    19. After several months of trying to extricate itself from a predicament that had not been of its making, it had succeeded in opening an account at another bank. UN 19 - واسترسل قائلا إنه بعد عدة أشهر من محاولة البعثة تخليص نفسها من ورطة لم تكن من صنعها، نجحت في فتح حساب في مصرف آخر.
    It is in fact apparent that in most, if not all, cases, those consequences have either not been taken into account at all or not given the serious consideration they deserve. There is thus a need to inject a human rights dimension into deliberations on this issue. UN ومن الواضح في واقع الأمر أن تلك الآثار لم تؤخذ في الحسبان على الإطلاق، أو لم تُعطَ الاهتمام الجاد الذي تستحقه في معظم الحالات، إن لم يكن فيها جميعاً، ولهذا يلزم إعطاء بعدٍ يتعلق بحقوق الإنسان للمداولات التي تدور حول هذه القضية.
    In response, the Administration stated that the recommendation would be taken into account at the time of the review of the standardization policy for radio communication equipment. UN وذكرت اﻹدارة، ردا على ذلك، أن التوصية ستوضع في الحسبان عند استعراض سياسة التوحيد لمعدات الاتصال اللاسلكي.
    Requirement that the party claiming exemption could not reasonably be expected to have taken the impediment into account at the time of the conclusion of the contract UN اشتراط ألا يكون بالامكان أن يتوقع بصورة معقولة من الطرف المطالب بالاعفاء أن يأخذ العائق في الاعتبار وقت ابرام العقد
    The total quantity of ERUs, CERs, AAUs and RMUs in each account at the beginning of the year; UN (أ) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكمية المخصصة ووحدات الإزالة في كل حساب من الحسابات في بداية السنة؛
    Why don´t you... just give him an account at Office Depot? Open Subtitles ليس عليك ، لم لا حساباً في المكتب ؟
    The balance of the account at this date was IQD 699,973. UN وكان رصيد الحساب في ذلك التاريخ 973 699 ديناراً عراقياً.
    It is to be hoped that these expressions of responsible and constructive citizen participation are taken into account at the policy level. UN ويؤمل أن توضع هذه الأشكال للتعبير المسؤول والمشاركة البناءة من قبل المواطنين في الاعتبار على مستوى السياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more