"account balances" - Translation from English to Arabic

    • أرصدة الحسابات
        
    • أرصدة حساب
        
    • أرصدة حسابات
        
    • موازين الحسابات
        
    • أرصدة الحساب
        
    • لأرصدة الحسابات
        
    • الأرصدة الحسابية
        
    • وأرصدة الحسابات
        
    • وأرصدة حسابات صناديق
        
    • أرصدة حساباته
        
    • وموازين حساباتها
        
    • أرصدة لحسابات
        
    • لأرصدة حسابات
        
    UNOPS expects the account balances to be current by the end of the first quarter of 2009. UN ويتوقع المكتب أن تصبح أرصدة الحسابات متماشية مع الواقع بنهاية الربع الأول من عام 2009.
    Transfer of checking account balances to the United Nations Treasurer. UN نقل أرصدة الحسابات الجارية إلى أمين صندوق اﻷمم المتحدة.
    The aim was to retrieve the account balances required to produce the financial statements, in particular the trial balances of accounts by fund. UN وكان الهدف منه استخراج أرصدة الحسابات اللازمة لإعداد البيانات المالية، ولا سيما الأرصدة الحسابية الاختبارية لكل صندوق.
    Long-outstanding operating fund account balances UN أرصدة حساب الأموال التشغيلية التي لم تسوَّ منذ فترة طويلة
    The accounts not apportioned have been reflected in the inter-fund account balances. UN وترد الحسابات غير المقسمة في أرصدة حسابات الصناديق المشتركة.
    The swing in current account balances has been reflected in a reversal of net capital flows from developing to developed countries. UN وتجلّى التحول في موازين الحسابات الجارية في تغيّر اتجاه التدفقات الصافية لرؤوس الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة المتقدمة.
    9. Current account balances in emerging and developing countries worsened in 2010. UN 9 - وزادت الحالة سوءا في أرصدة الحساب الجاري في البلدان الناشئة والبلدان النامية في عام 2010.
    Current account balances and fiscal balances are also estimated to deteriorate, as most regional economies are net importers with extensive fuel price subsidies in several countries. UN ومن المقدَّر أيضاً لأرصدة الحسابات الجارية والأرصدة الضريبية أن تتدهور، إذ أن معظم الاقتصادات الإقليمية اقتصادات مستوردة صافية، ويجري دعم أسعار النفط على نطاق واسع في العديد من البلدان.
    account balances should be current by end 2008. UN ويفترض أن تكون أرصدة الحسابات مستكملة بحلول نهاية عام 2008.
    By the end of 2008 UNOPS expects the account balances to be current. UN ويتوقع المكتب أن تصبح أرصدة الحسابات جارية بحلول نهاية عام 2008.
    UNOPS would implement a new customized report in Atlas which would allow it to liquidate such account balances in a timely manner. UN وسيعد المكتب تقريرا جديدا على أساس مخصوص في إطار نظام أطلس مما سيتيح له تصفية أرصدة الحسابات تلك في الوقت المناسب.
    The account balances were being analysed and aged. UN ويجري تحليل أرصدة الحسابات وتحديد عمر كل منها.
    However, those reports did not provide reasonable assurance that a return on the bank account balances had been optimized. UN غير أن هذه التقارير لا تقدم ضمانا معقولا بأن العائد من أرصدة الحسابات المصرفية بلغ أعلى مستوى ممكن.
    Maximizing return on bank account balances UN زيادة عوائد أرصدة الحسابات المصرفية إلى أقصى قدر ممكن
    The validity and accuracy of journals posted is ensured through authorization of the journals, the reconciliation of balance sheet accounts, and analytical review performed on account balances. UN فصحة هذه اليوميات ودقتها يكفلهما كونها يوميات مرخص لها، ومطابقة أرصدة الحسابات واستعراضها التحليلي.
    However, the Board noted that the trend of clearing operating fund account balances only towards the closure of the general ledger continued. UN لكن المجلس لاحظ استمرار الاتجاه المتمثل في تسوية أرصدة حساب الأموال التشغيلية مع اقتراب موعد إقفال دفتر الأستاذ العام.
    The Board is of the view that the extensive effort to clear operating fund account balances performed by headquarters was an indication of monitoring controls that were not functioning in the field. UN ويرى المكتب أن الجهد المكثف الذي بذله المقر من أجل تسوية أرصدة حساب الأموال التشغيلية يشير إلى أن ضوابط الرصد القائمة في الميدان لا تؤدي وظيفتها.
    Figure 5: Evolution of operating fund account balances from December 2009 to December 2011 13 UN الشكل 5 - تطور أرصدة حساب صندوق التشغيل من كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى كانون الأول/ ديسمبر 2011
    UNOPS did not yet reconcile the imprest account balances with the general ledger on a monthly basis. UN ولم يقم المكتب حتى الآن بمطابقة أرصدة حسابات السلف مع دفتر الأستاذ العام على أساس شهري.
    The major surpluses in the current account balances were recorded in the GCC countries, particularly in Kuwait, which recorded a surplus of US$ 6,773 million in 1996, compared with US$ 4,574 million in 1995. UN وقد سجلت الفوائض الكبيرة في موازين الحسابات الجارية في بلدان مجلس التعاون الخليجي ولا سيما في الكويت التي سجلت فائضا قدره ٣٧٧ ٦ مليون دولار في عام ٦٩٩١، مقابل ٤٧٥ ٤ مليون دولار في عام ٥٩٩١.
    9. Current account balances in emerging and developing countries worsened in 2010. UN 9 - وزادت الحالة سوءاً في أرصدة الحساب الجاري في البلدان الناشئة والبلدان النامية في عام 2010.
    The regular reconciliation of bank account balances with the balances reflected in the financial records constitutes a key control in any financial system. UN وتشكل المطابقة المنتظمة لأرصدة الحسابات المصرفية مع الأرصدة الواردة في السجلات المالية إحدى الضوابط الرئيسية في أي نظام مالي.
    Work is already under way to develop skills relating to the tracking and analysis of key financial ratios and key account balances. UN وقد بدأ العمل على تطوير المهارات المتعلقة بتعقب وتحليل النسب المالية الرئيسية وأرصدة الحسابات الرئيسية.
    Lack of reconciliation of NEX expenditures recorded and operating fund account balances to the corresponding funding authorization and certificate of expenditures (FACE forms) UN عدم التوفيق بين نفقات التنفيذ الوطني المسجلة وأرصدة حسابات صناديق التشغيل، وإذن التمويل وشهادة النفقات المطابقة
    Under the International Public Sector Accounting Standards, UNOPS will ensure that account balances are correctly classified and disclosed separately between impairment of accounts receivable and provisions for liabilities. UN سيكفل المكتب، طبقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، صحة تصنيف أرصدة حساباته والكشف عنها بصورة مستقلة بحيث يتم الفصل بين انخفاض قيمة حسابات القبض واعتمادات الخصوم.
    (i) To enhance control mechanisms that protect the payment systems, bank account balances and investments of the Organization; UN )ط( تعزيز آليات الرقابة التي تحمي نظم السداد للمنظمة وموازين حساباتها المصرفية واستثماراتها؛
    There were inadequate monitoring controls to identify unusual advances recoverable locally as well as limits on advances recoverable locally. There were four imprest account balances that were not translated using the United Nations operational rate of exchange as at 31 December 2007. UN ولم تكن هناك ضوابط ملائمة للرصد لتحديد السُّلف التي يمكن سدادها محليا، فضلا عن حدود قصوى لهذه السلف، كما أن هناك أربعة أرصدة لحسابات السلف لم يتم تقديرها باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Apply the rate of exchange for imprest account balances that is in accordance with its accounting policy UN أن يطبق، بالنسبة لأرصدة حسابات السُلف، سعر الصرف المتوافق مع سياسته المحاسبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more