"account comments" - Translation from English to Arabic

    • الاعتبار التعليقات
        
    • الحسبان التعليقات
        
    • اعتباره التعليقات
        
    • الاعتبار تعليقات
        
    • الاعتبار الملاحظات
        
    • الحسبان تعليقات
        
    (a) To complete the glossary of terms, taking into account comments received from parties to date, by: UN إتمام مسرد المصطلحات، آخذاً في الاعتبار التعليقات الواردة من الأطراف حتى تاريخه، ومتوخياً ما يلي:
    A slightly revised version, taking into account comments made during the second informal meeting, is contained in the appendix. UN ويرد في التذييل صيغة منقحة بعض الشيء تأخذ في الاعتبار التعليقات التي أُدلي بها أثناء الاجتماع غير الرسمي الثاني.
    A slightly revised version, taking into account comments made during the fourth informal meeting is contained in the appendix. UN وترد في التذييل صيغة منقحة تنقيحا طفيفا تأخذ بعين الاعتبار التعليقات التي أبديت خلال الجلسة غير الرسمية الرابعة.
    It has been revised to take into account comments received from member States. UN وجرت مراجعتها كي تُؤخذ في الحسبان التعليقات الواردة من الدول الأعضاء.
    The executive summary is contained in document UNEP/CHW.7/26/Add.3, and takes into account comments received by the Parties on the information note. UN ويرد الموجز الوافي بالوثيقة UNEP/CHW.7/26/Add.3، وهو يأخذ في اعتباره التعليقات المتلقاة من الأطراف بشأن مذكرة المعلومات.
    I have the honour to transmit to you the draft of an international instrument against the smuggling of illegal migrants prepared by Austrian legal experts taking into account comments of various international organizations and legal experts of various countries. UN أتشرف بأن أحيل إليكم مشروع صك دولي لمناهضة تهريب المهاجرين غير الشرعيين، وهو صك أعده خبراء قانونيون نمساويون آخذين في الاعتبار تعليقات شتى المنظمات الدولية والخبراء القانونيين في شتى البلدان.
    In its decision OEWG8/3, on the Partnership for Action on Computing Equipment, the Open-ended Working Group requested the Partnership to revise the draft guidance document taking into account comments thereon submitted by parties, signatories and stakeholders. UN وطلب الفريق العامل المفتوح العضوية في مقرره 8/3 الخاص بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية من الشراكة صياغة مشروع وثيقة توجيه تأخذ في الاعتبار الملاحظات التي قدمتها الأطراف، والموقعون، وأصحاب المصلحة فيما يتعلق بهذه الشراكة.
    In considering the draft, the Commission took into account comments received from contractors, as well as a subgroup of environmental experts from the Commission who had worked on the draft during the intersessional period. UN ولدى نظرها في المشروع، أخذت اللجنة في الاعتبار التعليقات الواردة من المتعاقدين، ومن مجموعة فرعية من خبراء اللجنة البيئيين كانوا قد درسوا المشروع خلال فترة ما بين الدورات.
    Moreover, the main sponsors of the resolution had taken into account comments from Member States wishing to remove aspects of the text that contained specific references to international human rights instruments. UN وفضلا عن ذلك فإن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين قد أخذوا في الاعتبار التعليقات الواردة من الدول الأعضاء التي تود حذف تلك الجوانب من النص التي تتضمن إشارات محددة إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية.
    The draft Law will be further elaborated to take into account comments and suggestions already provided by stakeholders and the general public to the Government. UN وسيتواصل العمل في صياغة نص مشروع القانون لكي توضع في الاعتبار التعليقات والاقتراحات التي قدمها حتى الآن أصحاب المصلحة والجمهور العام إلى الحكومة.
    The Council was informed that the Commission had reviewed the provisional text of the draft Mining Code, taking into account comments submitted by members of the Authority since the last session. UN وأبلغ المجلس بأن اللجنة استعرضت النص المؤقت لمشروع مدونة التعدين، آخذة في الاعتبار التعليقات التي قدمها أعضاء السلطة منذ الدورة الماضية.
    The Secretariat, with the assistance of certain Parties, revised the text of the draft manual, taking into account comments made by participants at regional workshops held in Argentina, El Salvador and Ethiopia. UN 19 - وقد قامت الأمانة، بمساعدة أطراف معينة، بتنقيح نص مشروع دليل التعليمات، مع الأخذ في الاعتبار التعليقات المقدمة من المشاركين في حلقات العمل الإقليمية المنعقدة بالأرجنتين، والسلفادور وأثيوبيا.
    Before the last meeting, the Chairpersoman circulated a new draft, which took into account comments made during the discussions and some of the written contributions, and aimed at simplifying the structure of the guidelines. UN وقبل انعقاد الاجتماع الأخير، عمم الرئيس مشروعاً جديداً يأخذ في الاعتبار التعليقات المقدمة خلال المناقشات وبعض الملاحظات المكتوبة الرامية إلى تبسيط بنية المبادئ التوجيهية.
    The review took into account comments received from Governments and non-governmental organizations which indicated that the Yearbook did not satisfy the need for information on the activities of the different human rights treaty bodies, the Commission on Human Rights and the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. UN وقد أخذ الاستعراض في الاعتبار التعليقات التي وردت من الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي ذكرت أن الحولية لا تفي بالحاجة الى المعلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان، ولجنة حقوق الانسان، واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    At the conclusion of the meeting, the Chairperson-Rapporteur circulated the revised draft Principles and Guidelines, dated 1 October 2004, which took into account comments received from participants during the two readings. UN وبنهاية الاجتماع، وزع الرئيس - المقرر مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المنقحة المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، التي وضعت في الاعتبار التعليقات التي أبداها المشاركون خلال القراءتين.
    [10. Further requests the Secretariat to submit any new or updated specific technical guidelines referred to in paragraph 1 above, and taking into account comments received at the ninth meeting of the Open-ended Working group, to the Conference of the Parties at its twelfth meeting for its consideration and possible adoption]. UN [10 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدِّم أية مبادئ توجيهية تقنية معيّنة جديدة أو مستكملة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، آخذة في الاعتبار التعليقات المتلقاة في الاجتماع التاسع للفريق العامل المفتوح العضوية، إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر للنظر فيها وإمكان اعتمادها].
    The revision was made taking into account comments and observations arising from the recent Field Needs Assessment Study. UN وأجُري التنقيح على نحو يأخذ في الحسبان التعليقات والملاحظات التي نشأت من دراسة تقييم الاحتياجات الميدانية التي أجريت مؤخرا.
    In view of its importance, the Sub—Commission requested the Special Rapporteur to submit to it at its forty—ninth session a revised version of the set of principles for the protection of human rights through action to combat impunity, annexed to the final report, taking into account comments and observations received. UN ونظراً ﻷهميته فقد طلبت اللجنة الفرعية من المقرر الخاص أن يقدم إليها في دورتها التاسعة واﻷربعين صيغة منقحة من مجموعة مبادئ حماية حقوق اﻹنسان عن طريق العمل لمكافحة اﻹفلات من العقاب ملحقة بالتقرير النهائي، تأخذ في الحسبان التعليقات والملاحظات الواردة.
    3. Requests the Executive Director to take into account comments made in the further elaboration of the water policy and strategy and further requests him to take the necessary measures for its implementation and to report on the progress made to the Governing Council at its twenty-first session; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع في اعتباره التعليقات التي أبديت حول زيادة تفصيل سياسات واستراتيجيات المياه ويطلب إليه كذلك أن يتخذ التدابير الضرورية لتنفيذها وأن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز إلى مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين؛
    The Study Group envisaged a revised draft final report to be presented for consideration at the sixty-seventh session of the Commission in 2015, taking into account comments made and amendments proposed by individual members of the Study Group during the present session (chap. XIII). UN ويعتزم الفريق الدراسي إعداد مشروع تقرير نهائي منقح لتقديمه إلى اللجنة للنظر فيه أثناء دورتها السابعة والستين في عام 2015، واضعاً في اعتباره التعليقات والتعديلات المقدمة من فرادى أعضاء الفريق أثناء هذه الدورة (الفصل الثالث عشر).
    The final draft, which takes into account comments by these entities is submitted to the Executive Office of the Secretary-General for transmittal to the Committee for Programme and Coordination. UN ويقدم المشروع النهائي، الذي يأخذ في الاعتبار تعليقات هذه الكيانات إلى المكتب التنفيذي لﻷمين العام ليحيله إلى لجنة البرنامج والتنسيق.
    At the 8th plenary meeting, on 10 November 2001, the President drew attention to the text of a draft decision which he was proposing on this issue (FCCC/CP/2001/L.28), and which took into account comments made by the co-facilitators who had assisted him in the discussions. UN 87- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وجه الرئيس الاهتمام إلى نص مشروع مقرر يقترحه هو في هذا الشأن (FCCC/CP/2001/L.28) ويأخذ في الاعتبار الملاحظات التي أبداها المشاركون في تيسير النقاش الذين ساعدوه في المناقشات.
    41. In view of the complexity of the topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, his delegation welcomed the progress achieved by the Special Rapporteur in the elaboration of revised draft articles which were ready for adoption and took into account comments by States and members of the International Law Commission. UN 41 - وبالنظر إلى تعقّد موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناشئة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، قال إن وفده يرحب بما أحرزه المقرر الخاص من تقدم في وضع مشاريع مواد منقحة جاهزة للاعتماد وتأخذ في الحسبان تعليقات الدول وأعضاء لجنة القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more