"account the outcome of the" - Translation from English to Arabic

    • الاعتبار نتائج
        
    • اعتبارها نتائج
        
    We have taken into account the outcome of the Regional Consultative Meeting. UN وقد وضعنا في الاعتبار نتائج الاجتماع الاستشاري الإقليمي.
    A revised version of the methodological guide was prepared by the Secretariat, taking into account the outcome of the Committee's deliberations. UN 5 - وأعدت الأمانة نسخةً منقحةً من الدليل المنهجي آخذةً في الاعتبار نتائج مداولات اللجنة.
    A revised version of the guidance was prepared by the Secretariat taking into account the outcome of the Committee's deliberations. UN 11 - وأعدت اللجنة في نسخةً منقحةً من التوجيهات بعد الأخذ في الاعتبار نتائج مداولات اللجنة.
    A revised version of the guide to the control system was prepared taking into account the outcome of the Committee's deliberations. UN 17 - وأُعِدَّت نسخة منقحة من دليل نظام التحكم بعد الأخذ في الاعتبار نتائج مداولات اللجنة.
    It is also recommended that the Commission take into account the outcome of the work of the Working Group. UN ويُوصي أيضا بأن تضع اللجنة في اعتبارها نتائج أعمال الفريق العامل.
    In addition, any further development of standardized funding models should take into account the outcome of the evaluation of the first application of the standardized model to the initial UNMISS budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى اللجنة أن أي تطوير آخر لنماذج التمويل الموحد ينبغي أن يأخذ في الاعتبار نتائج تقييم أول تطبيق لنموذج التمويل الموحد على الميزانية الأولية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    III. Proposals on a work program to implement the expert's recommendationsPROPOSALS FOR UNCTAD'S FUTURE WORK, TAKING INTO account the outcome of the EXPERT MEETING UN رابعاً - مقترحات لعمل الأونكتاد المقبل، تأخذ في الاعتبار نتائج اجتماع الخبراء
    Taking into account the outcome of the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which was held from 3 to 28 May 2010, UN وإذ تأخذ في الاعتبار نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار النووي المعقود من 3-28 أيار/مايو 2010،
    16.29 The activities of the subprogramme will take into account the outcome of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II). UN ٦١-٩٢ ستأخذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي في الاعتبار نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(.
    It takes as its point of departure the need to fulfil the goals and objectives set out by the Rio Earth Summit and embodied in Agenda 21, especially in its chapter 17 on the oceans, and takes into account the outcome of the nineteenth special session of the General Assembly. UN وتفهم اللجنة أن نقطة انطلاقها هي الحاجة إلى تحقيق المقاصد واﻷهداف التي حددها مؤتمر قمة اﻷرض المعقود في ريو والمتجسدة في جدول أعمال القرن ٢١، لا سيما في الفصل ١٧ منه بشأن المحيطات، وتأخذ في الاعتبار نتائج الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة.
    16.29 The activities of the subprogramme will take into account the outcome of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II). UN ٦١-٩٢ ستأخذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي في الاعتبار نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(.
    92. His country would also continue to be actively engaged in global efforts to reach a post-2012 climate agreement under the United Nations Framework Convention on Climate Change, taking into account the outcome of the fifteenth session of the Conference of the Parties to the Convention in Copenhagen. UN 92 - وأضاف قائلا إن بلده سيواصل أيضا الاشتراك بنشاط في الجهود العالمية للتوصل إلى اتفاق بشأن المناخ لما بعد 2012 طبقا لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، مع الأخذ في الاعتبار نتائج الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في كوبنهاغن.
    46. We take into account the outcome of the First Conference of Trade Ministers of Africa and South America held on 19 June 2008 in Marrakech, Morocco. UN 46 - نأخذ في الاعتبار نتائج المؤتمر الأول لوزراء التجارة في أمريكا الجنوبية وأفريقيا، المعقود في 19 حزيران/يونيه 2008 في مراكش بالمغرب.
    The Advisory Committee, in its previous report on the administration of justice, provided extensive comments on the prior requests of the Office for additional posts and resources, noting that decisions on the staffing requirements must take into account the outcome of the General Assembly's deliberations on the mandate and scope of functions of the Office. UN وقدمت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق عن إقامة العدل تعليقات مسهبة بشأن طلبات المكتب السابقة المتعلقة بالوظائف والموارد الإضافية، وذكرت أن القرارات المتعلقة باحتياجات المكتب من الموظفين يجب أن تأخذ في الاعتبار نتائج المداولات التي تجريها الجمعية العامة بشأن ولاية المكتب ونطاق عمله.
    26. To that end, the High-level Committee on Programmes has collected information from the United Nations system organizations on their existing work in supporting productive capacities in the least developed countries, with a view to taking into account the outcome of the Conference and tailoring and sharpening ongoing work. UN 26 - ووصولا لتلك الغاية، تقوم اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج بجمع معلومات من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن الجهود التي يبذلونها حاليا لدعم القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا، بغية أخذ الوثيقة الختامية للمؤتمر في الاعتبار نتائج المؤتمر وتصميم الجهود الجارية بصورة مخصصة وصقلها.
    Taking into account the outcome of the high-level international forum entitled " Uranium Tailings in Central Asia: Local Problems, Regional Consequences, Global Solution " , held in Geneva on 29 June 2009, UN إذ تأخذ في الاعتبار نتائج المنتدى الدولي الرفيع المستوى المعنون " بقايا اليورانيوم في آسيا الوسطى: مشاكل محلية وتبعات إقليمية وحل عالمي " المعقود في جنيف في 29 حزيران/يونيه 2009،
    Taking into account the outcome of the high-level international forum entitled " Uranium Tailings in Central Asia: Local Problems, Regional Consequences, Global Solution " , held in Geneva on 29 June 2009, UN إذ تأخذ في الاعتبار نتائج المنتدى الدولي الرفيع المستوى المعنون " بقايا اليورانيوم في آسيا الوسطى: مشاكل محلية وتبعات إقليمية وحل عالمي " المعقود في جنيف في 29 حزيران/يونيه 2009،
    12. Requests the Secretary-General to take into account the outcome of the upcoming United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) in the context of human resources development; UN ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع في الاعتبار نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( المقبل في سياق تنمية الموارد البشرية؛
    On 5 and 6 April 1995, the panel, which was renamed the Panel on Gender, Population and Development, met for the fifth time to discuss the future direction of UNFPA in the area of gender and population, taking into account the outcome of the Conference. UN وفي ٥ و ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٥، اجتمع الفريق، الذي غير اسمه الى الفريق المعني بالجنسين والسكان والتنمية، للمرة الخامسة لمناقشة توجهات الصندوق في المستقبل في مجال الجنسين والسكان، آخذا في الاعتبار نتائج المؤتمر الدولي.
    12. Requests the Secretary-General to take into account the outcome of the upcoming United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) in the context of human resources development; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع في الاعتبار نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( المقبل في سياق تنمية الموارد البشرية؛
    Taking into account the outcome of the Second International Conference on Early Warning, held in Bonn, Germany, from 16 to 18 October 2003, under the auspices of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها نتائج المؤتمر الدولي الثاني للإنذار المبكر، المعقود في بون، ألمانيا، في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2003، تحت رعاية الأمم المتحدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more