"account the special needs of" - Translation from English to Arabic

    • الاعتبار الاحتياجات الخاصة
        
    • اعتباره الاحتياجات الخاصة
        
    • اعتبارها الاحتياجات الخاصة
        
    • مراعاة الاحتياجات الخاصة
        
    The Correctional Services Act of 2006 took into account the special needs of female detainees. UN ووضع قانون دائرة السجون لعام 2006 في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للمعتقلات.
    There were also calls for a fair trading regime to take into account the special needs of small island developing States. UN كما كانت هناك دعوات لوضع نظام تجاري عادل يأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Protocol provides that each State party must take into account the special needs of child victims. UN وينص البروتوكول على أن تأخذ كل دولة طرف بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للأطفال الضحايا.
    It calls on UNCTAD to continue and to intensify, as required, its work and activities, particularly in the follow-up to the post-Doha work programme, taking into account the special needs of the least developed countries. UN وهي تدعو الأونكتاد إلى مواصلة أعماله وأنشطته وتكثيفها حسب الاقتضاء، وبخاصة في سياق متابعة برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة، آخذاً في اعتباره الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    All administering Powers and the United Nations should take into account the special needs of small island Territories. UN وينبغي لجميع السلطات القائمة بالإدارة والأمم المتحدة أن تضع في اعتبارها الاحتياجات الخاصة للأقاليم الجزرية الصغيرة.
    UNCTAD should, taking into account the special needs of LDCs: UN ينبغي للأونكتاد، آخذاً في الاعتبار الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا:
    Article 82 further requires Parliament to enact legislation to ensure that voting is made simple, transparent and takes into account the special needs of persons with disabilities and other persons or groups with special needs. UN وتقتضي المادة 82 كذلك أن يسن البرلمان تشريعات لضمان أن يكون التصويت بسيطاً وشفافاً، وأن يأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الأشخاص أو الفئات ذات الاحتياجات الخاصة.
    The CSSA Scheme takes into account the special needs of persons with disabilities by providing higher standard rates, special grants and supplements. UN ويأخذ هذا البرنامج بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة بإتاحة معدلات قياسية موحدة أعلى، ومِنَح ومكملات خاصة.
    The Scheme takes into account the special needs of persons with disabilities and thus provides higher standard rates, special grants and supplements to them. UN ويأخذ المخطط بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة ويتيح لهم بالتالي معدلات موحدة أعلى ومنحاً خاصة وعلاوات تكميلية.
    In the area of technical cooperation, my delegation firmly believes that an expansion of technical cooperation activities relating to the peaceful uses of nuclear energy should take into account the special needs of the developing countries. UN وفي مجال التعاون التقني، يعتقد وفدي اعتقادا راسخا بأن توسيع نطاق أنشطة التعاون التقني ذات الصلة بالاستعمالات السلمية للطاقة النووية ينبغي أن يأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    In that regard, there was a need to build capacities at both national and regional levels and to develop the existing international institutions and programmes to take into account the special needs of those States. UN وفي هذا الصدد يلزم بناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي وتطوير المؤسسات والبرامج الدولية القائمة كيما تأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة لتلك الدول.
    1. UNCTAD should, taking into account the special needs of LDCs: UN 1- ينبغي للأونكتاد، آخذاً في الاعتبار الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً:
    We must all continue to support efforts for the eradication of poverty in accordance with agreed programmes and plans of action. The assault on poverty, especially rural poverty, must take into account the special needs of women and their full integration in the development process. UN يتعين علينا جميعا أن نستمر في دعم الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر وفقا لبرامج وخطط العمل المتفق عليها، وفي مكافحة الفقر، وبصفة خاصة الفقر في الريف، ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة بالمرأة وبإدماجها الكامل في عملية التنمية.
    To enhance their effectiveness, these technologies should be modified, if necessary, to take into account the special needs of small island developing States and emphasis should be placed on technologies that are low cost, and proven in terms of environmental benefit and security, such as renewable energy and conservation technologies. UN ولتعزيز فعالية هذه التكنولوجيات ينبغي تعديلها، عند الاقتضاء، لكي تأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، كما ينبغي التوكيد على التكنولوجيات المنخفضة التكلفة والمجربة من حيث الميزات واﻷمن البيئيين، من قبيل الطاقة المتجددة وتكنولوجيات الحفظ.
    To enhance their effectiveness, these technologies should be modified, if necessary, to take into account the special needs of small island developing States, and emphasis should be placed on technologies that are low in cost and proven in terms of environmental benefit and security, such as renewable energy and conservation technologies. UN ولتعزيز فعالية هذه التكنولوجيات ينبغي تعديلها، عند الاقتضاء، لكي تأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، كما ينبغي التوكيد على التكنولوجيات المنخفضة التكلفة والمجربة من حيث الميزات واﻷمن البيئيين، من قبيل الطاقة المتجددة وتكنولوجيات الحفظ.
    Small and medium enterprises (SMEs) played an important role in reducing poverty, and he commended the Organization's efforts to implement a policy that took into account the special needs of the SMEs. UN 24- وأشار إلى أن المنشآت الصغيرة والمتوسطة تؤدي دورا هاما في الحد من الفقر، كما أشاد بالجهود التي تبذلها المنظمة لتنفيذ سياسة تأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة بالمنشآت المذكورة.
    The format of the database is currently being revisited, and in that context, the structure of the database could take into account the special needs of asset recovery activities through the creation of a special category of projects relevant for asset recovery. UN وتجري حاليا إعادة النظر في شكل قاعدة البيانات وفي هذا السياق يمكن أن يأخذ هيكل قاعدة البيانات في الاعتبار الاحتياجات الخاصة بأنشطة استرداد الموجودات من خلال إنشاء فئة خاصة من المشاريع ذات الصلة باسترداد الموجودات.
    The Commission accordingly made the following recommendations and invites the international community, including UNCTAD, to take into account the special needs of LDCs when implementing them. UN 3- وعليه، قدمت اللجنة التوصيات التالية، وهي تدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك الأونكتاد، إلى أن يأخذ في اعتباره الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً عند تنفيذ هذه التوصيات.
    Taking into account the special needs of the LDCs, and in line with the Bangkok Plan of Action, UNCTAD prepared two Investment Guides. UN 12- وقد قام الأونكتاد، آخذاً في اعتباره الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً، ووفقاً لخطة عمل بانكوك، بإعداد دليلين خاصين بالاستثمار.
    The United Nations must redouble its efforts to ensure a coordinated response to the worsening economic crisis, while taking into account the special needs of developing countries. UN فيجب على الأمم المتحدة مضاعفة جهودها لضمان استجابة منسقة للأزمة الاقتصادية التي تزداد سوءاً، بينما تضع في اعتبارها الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    The region is also calling for an appropriate evaluation of debt relief measures, taking into account the special needs of the continent. UN كما تطالب المنطقة بإجراء تقييم مناسب لتدابير تخفيف الديون، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للقارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more