"account when preparing" - Translation from English to Arabic

    • الاعتبار عند إعداد
        
    • الحسبان عند إعداد
        
    He indicated that he preferred to take these discussions into account when preparing his first report as Special Rapporteur. UN وأشار إلى أنه يفضّل أن تؤخذ هذه المناقشات في الاعتبار عند إعداد تقريره الأوّلي بصفته مقرراً خاصاً.
    The representative of the Secretariat said that that issue would be taken into account when preparing a draft decision on the subject. UN وقال ممثل الأمانة إن هذه المسألة ستوضع في الاعتبار عند إعداد مشروع مقرر بشأن الموضوع.
    The Government of Colombia was reviewing the Committee's recommendations and would take them into account when preparing its next report. UN وتستعرض حكومة كولومبيا حاليا توصيات اللجنة وستضعها في الاعتبار عند إعداد تقريرها القادم.
    26. The CHAIRMAN said that that request would be taken into account when preparing the Committee's programme of work. UN ٦٢ - الرئيسة: قالت إن هذا الطلب سيؤخذ في الاعتبار عند إعداد برنامج عمل اللجنة.
    That position should be taken into account when preparing similar reports in the future. UN وأكد أنه ينبغي وضع هذا الموقف في الحسبان عند إعداد تقارير مماثلة في المستقبل.
    He requested that the Director General and the Secretariat take the areas of focus and recommendations set out in that document into account when preparing future programmatic frameworks. UN وطلب أن يأخذ المدير العام والأمانة مجالات التركيز والتوصيات الواردة في تلك الوثيقة بعين الاعتبار عند إعداد أُطر برنامجية مستقبلية.
    The Committee believes that those observations remain relevant, and requests that the Secretary-General take them into account when preparing his next progress report on the project and making proposals for the continuation of the project. UN وتعتقد اللجنة بأن تلك الملاحظات لا تزال محتفظة بأهميتها، وتطلب إلى الأمين العام أخذها بعين الاعتبار عند إعداد تقريره المرحلي المقبل عن المشروع وتقديم مقترحاته لمواصلة العمل بالمشروع.
    It was suggested that the outcome of discussions of the ad hoc joint working group on enhanced cooperation and coordination among the Basel Stockholm and Rotterdam Conventions should be taken into account when preparing the review. UN وقد ألمح إلى أنه ينبغي الأخذ في الاعتبار عند إعداد الاستعراض بنتائج مناقشات الفريق العامل المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    The Committee requests that the Secretariat ascertain whether or not a claim will be submitted with the countries concerned and take the results into account when preparing future budgets of the missions. UN وتطلب اللجنة أن تتحقق اﻷمانة العامة مما إذا كانت المطالبة ستُقدم أو لن تقدم الى البلدان المعنية وأن تأخذ نتائج ذلك في الاعتبار عند إعداد ميزانيات البعثات المقبلة.
    18. Invites the Secretary-General to take a gender perspective into account when preparing the report requested by the General Assembly in its resolution 58/236; UN 18 - تدعو الأمين العام إلى أن يضع المنظور الجنساني في الاعتبار عند إعداد التقرير الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/236؛
    They also highlighted specific national experiences, provided comparative analyses of national action plans, and drew attention to points that should be taken into account when preparing and drafting national action plans against racism. UN كما سلَّطوا الضوء على تجارب وطنية محددة، وقدموا تحاليل مقارنة لخطط العمل الوطنية، ووجَّهوا النظر إلى المسائل التي ينبغي أخذها في الاعتبار عند إعداد وصياغة خطط العمل الوطنية الرامية إلى مكافحة العنصرية.
    A contextual analysis allows States and humanitarian actors to take these risk factors into account when preparing the laws and policies that will guide the disaster response including its displacement specific aspects. UN ويسمح التحليل السياقي للدولة والجهات الفاعلة الإنسانية بأخذ تلك المخاطر بعين الاعتبار عند إعداد القوانين والسياسات التي يُسترشد بها في الاستجابة للكوارث وما تنطوي عليه من حالات تشرد ذات جوانب خاصة بها.
    While there was no dedicated risk capacity and therefore no specific guidance, risk-mitigation measures or analysis of risk, risk mitigation was taken into account when preparing the global field support strategy UN ولئن لم يكن ثمة قدرات مخصصة لإدارة المخاطر ولا توجيهات محددة أو تدابير للتخفيف من حدة المخاطر أو تحليلا للمخاطر، فإن التخفيف من حدة المخاطر كان يؤخذ بعين الاعتبار عند إعداد استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    " 18. Invites the Secretary-General to take a gender perspective into account when preparing the report requested by the General Assembly in its resolution 58/236; UN " 18 - تدعو الأمين العام إلى أن يضع المنظور الجنساني في الاعتبار عند إعداد التقرير الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/236؛
    An early version of option I was circulated to Member States late in 2003 and the valuable feedback received was taken into account when preparing the updated version of option I as well as option II. Owing to time constraints, the finer details of the reporting obligations and timing requirements will have to be considered at a later stage. UN وعُممت على الدول الأعضاء في أواخر عام 2003 صيغة أولية للخيار الأول ووردت تعليقات قيمة تم أخذها في الاعتبار عند إعداد الصيغة المستكملة للخيار الأول وكذلك الخيار الثاني. ونظرا لضيق الوقت، سيتعين النظر لاحقا في التفاصيل الأدق لالتزامات تقديم التقارير والاحتياجات المتعلقة بالتوقيت.
    (e) To take the situation of children working and/or living on the street into account when preparing reports to the Committee on the Rights of the Child, and encourages the Committee and other relevant bodies and organizations of the United Nations system, within their existing mandates, to increase attention to the question of children working and/or living on the street; UN (ه) أخذ حالة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع في الاعتبار عند إعداد تقاريرها إلى لجنة حقوق الطفل، وتشجع هذه اللجنة وغيرها من الهيئات والمنظمات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على القيام، في إطار ولاياتها الحالية، بزيادة الاهتمام بمسألة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛
    In this connection, the Advisory Committee recalls paragraph 33 of its report of 7 May 1998 on the financing of United Nations peacekeeping operations (A/52/860), in which it requested that the Secretariat ascertain, in such cases, whether or not a claim will be submitted by the country concerned and to take the results into account when preparing future budgets of the missions. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى الفقرة 33 من تقريرها عن تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، المؤرخ 7 أيار/مايو 1998 (A/52/860)، التي طلبت فيها أن تتحقق الأمانة العامة، في مثل هذه الحالات، مما إذا كانت المطالبة ستقدم من البلد المعني وأن تأخذ نتائج ذلك في الاعتبار عند إعداد الميزانيات المقبلة للبعثات.
    The Secretariat was requested to take that suggestion into account when preparing a revised draft of that provision. UN وطلب إلى الأمانة أن تضع ذلك الاقتراح في الحسبان عند إعداد مشروع منقّح لذلك الحكم.
    REQUESTS the Commission to ensure that religious events and holidays are taken into account when preparing the Calendar of Meetings; UN 5 - يطلب من المفوضية ضمان أخذ الأحداث والعطلات الدينية في الحسبان عند إعداد جدول الاجتماعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more