"accountability and end impunity" - Translation from English to Arabic

    • المساءلة وإنهاء الإفلات من العقاب
        
    • المساءلة ووضع حد للإفلات من العقاب
        
    • المساءلة ووضع حدّ للإفلات من العقاب
        
    • والمساءلة ووضع حد للإفلات من العقاب
        
    • الخضوع للمساءلة ووضع حد للإفلات من العقاب
        
    Ensure accountability and end impunity; UN `5` ضمان المساءلة وإنهاء الإفلات من العقاب.
    (v) Ensure accountability and end impunity; and UN `5` ضمان المساءلة وإنهاء الإفلات من العقاب.
    Ensure accountability and end impunity UN 9 - ضمان المساءلة وإنهاء الإفلات من العقاب
    (vi) Ensure accountability and end impunity. UN `6` ضمان المساءلة ووضع حد للإفلات من العقاب.
    We also appreciate the efforts of the Office of the High Commissioner for Human Rights and the United Nations Development Programme to deploy teams of experts to help Governments to take measures to end sexual violence in conflict-related situations, improve accountability and end impunity. UN كما نقدِّر جهود مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لنشر أفرقة خبراء لمساعدة الحكومات على اتخاذ تدابير لإنهاء العنف الجنسي في الحالات المتصلة بالصراع، وتحسين المساءلة وإنهاء الإفلات من العقاب.
    The Committee recommends that the State party put in place a mechanism to monitor effective enforcement of the Scheduled Castes and Scheduled Tribes Prevention of Atrocities Act in order to ensure accountability and end impunity for crimes committed against Dalit women. UN 166 - وتوصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف آلية لرصد الإنفاذ الفعال لقانون منع الفظائع المرتكبة ضد الطوائف المنبوذة والقبائل المنبوذة من أجل كفالة المساءلة وإنهاء الإفلات من العقاب فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد نساء الداليت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more