"accountability at the" - Translation from English to Arabic

    • المساءلة في
        
    • المساءلة على
        
    • والمساءلة على
        
    • يتصل بالمساءلة
        
    Thus far, the impact of the compacts on enhancing accountability at the United Nations has yet to be felt. UN وما زال لم يظهر حتى الآن أثر الاتفاقات على تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة.
    1. Measures to strengthen accountability at the United Nations UN 1 - تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة
    3. Executive session on measures to strengthen accountability at the United Nations UN 3 - الجلسة التنفيذية المتعلقة بتدابير تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة
    Such engagement, it has been argued, could also enhance accountability at the global level. UN ورئي أن هذا الانخراط يمكن أيضا أن يعزز المساءلة على المستوى العالمي.
    This is a positive signal for international cooperation against impunity and for accountability at the highest levels. UN ويمثل ذلك مؤشرا إيجابيا على التعاون الدولي ضد الإفلات من العقاب وتحقيق المساءلة على أعلى المستويات.
    The Executive Secretary has increased delegation to coordinators and is promoting improved accountability at the programme level. UN 21- وزاد الأمين التنفيذي التفويض الممنوح للمنسقين، وهو يعمل على تحسين المساءلة على مستوى البرامج.
    22. The Ethics Office also participated in a panel discussion on accountability at the divisional staff retreat of the Information and External Relations Division held in December 2010. UN 22 - وشارك مكتب الأخلاقيات أيضا في مناقشة فريق بشأن المساءلة في معتكف موظفي الشعبة الذي نظمته شعبة الإعلام والعلاقات الخارجية في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    13.16 The extension of results-based management at ITC continues to be a major factor in strengthening accountability at the Centre. UN 13-16 ولا يزال توسيع نطاق الإدارة القائمة على النتائج عاملاً أساسياً في تعزيز المساءلة في المركز.
    The group, which consisted of experts from the public and private sectors, proposed three possible actions as immediate remedies: review existing policies for their effectiveness; use positive measures or special measures with a time limit; and ensure accountability at the top. UN واقترح الفريق، الذي كان يتألف من خبراء من القطاعين العام والخاص، اتخاذ ثلاثة إجراءات ممكنة باعتبارها حلولا فورية وهي: استعراض السياسات القائمة للتحقق من فعاليتها؛ واستخدام تدابير إيجابية أو تدابير خاصة بمهلة محددة؛ وكفالة المساءلة في القمة.
    The Special Rapporteur still believes that this approach has the merit of placing the issue of accountability at the heart of the discussion on forced labour in Myanmar and should continue to be explored. UN وما زال المقرر الخاص يعتقد بأن هذا النهج له ميزة وضع قضية المساءلة في صلب المناقشة المتعلقة بالعمل بالسخرة في ميانمار وينبغي مواصلة بحثها.
    These steps are key to ensuring that public funds are safe from plunder and misuse while at the same time placing accountability at the core of utilization of public funds to ensure service delivery. UN وهذه الخطوات أساسية لضمان أن تكون الأموال العامة في مأمن من النهب وسوء الاستخدام وفي الوقت ذاته جعل المساءلة في صلب استخدام الأموال العامة لضمان تقديم الخدمات.
    Accordingly, the Assembly has requested the Secretary-General to submit a comprehensive report on accountability at the first part of its resumed sixty-fourth session. UN وبناء على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن المساءلة في الجزء الأول من دورتها الرابعة والستين المستأنفة.
    Finally, the Advisory Committee stresses that there must be a managerial commitment to utilize the benefits of the enterprise resource planning system to strengthen accountability at the United Nations. UN وأخيراً، تشدد اللجنة الاستشارية على أنه يجب أن يكون هناك التزام إداري بالاستفادة من فوائد نظام تخطيط الموارد في المؤسسة من أجل تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة.
    It addressed all sectors and levels of education and training, and sought to establish accountability at the highest level. UN وقال إنها تتناول جميع قطاعات ومستويات التعليم والتدريب وتسعى إلى تطبيق المساءلة على أعلى المستويات.
    accountability at the intergovernmental levels with respect to political missions is the responsibility of the Department of Political Affairs. UN كما أن المساءلة على الصعد الحكومية الدولية فيما يتعلق بالبعثات السياسية تقع مسؤولياتها على عاتق إدارة الشؤون السياسية.
    accountability at the intergovernmental levels with respect to political missions is the responsibility of the Department of Political Affairs. UN كما أن المساءلة على الصعد الحكومية الدولية فيما يتعلق بالبعثات السياسية تقع مسؤولياتها على عاتق إدارة الشؤون السياسية.
    As a result, accountability at the cost centre level is lost, even though cost centre managers are key staff for executing the budget. UN ونتيجة لذلك تنتفي المساءلة على مستوى مركز التكاليف بالرغم من أن مدراء المركز هم موظفون رئيسيون في تنفيذ الميزانية.
    The Organization has introduced a comprehensive career development policy stressing accountability at the organizational, managerial and individual levels. UN بدأت المنظمة تطبيق سياسة شاملة للتطوير الوظيفي تشدد على المساءلة على المستويات، التنظيمي والإداري والفردي.
    accountability at the country level is hampered also by limitations of country ownership and weak monitoring practices. UN حيث يتعرقل سير المساءلة على الصعيد القطري، نتيجة للقيود التي تفرضها الملكية القطرية وممارسات الرصد الضعيفة.
    accountability at the facility level requires continuous oversight and regular follow-up with regard to any gaps identified. UN تتطلب المساءلة على مستوى المرفق إشرافاً مستمراً ومتابعة منتظمة لأية فجوات يتم تبينها.
    The prime importance of implementation rests with planning and accountability at the national level and the role of national NGOs. UN أما الأهمية الأساسية للتنفيذ فهي تتمثل في التخطيط والمساءلة على الصعيد الوطني وفي دور المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    There are also many information gaps with respect to what constitutes best practice on mutual accountability at the national level. This makes it urgent to establish a focal point at the international level to facilitate the sharing of best practice, especially among programme countries. UN وهناك أيضاً كثير من ثغرات المعلومات بشأن ما الذي يشكّل أفضل ممارسة على الصعيد الوطني فيما يتصل بالمساءلة المتبادلة مما تمس معه الحاجة إلى إنشاء مركز تنسيق على الصعيد الدولي لتيسير التقاسم الأفضل للممارسات وخاصة فيما بين بلدان البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more