The courts have also been instrumental in combating impunity, ensuring accountability for human rights violations and providing reparation for victims. | UN | وساهمت المحاكم أيضاً في مكافحة الإفلات من العقاب وضمان المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان وتعويض الضحايا. |
The international community should implement the fact-finding mission's recommendations, end the settlement activities and ensure accountability for human rights violations. | UN | وينبغي أن ينفذ المجتمع الدولي توصيات بعثة تقصي الحقائق، وينهي أنشطة الاستيطان ويضمن المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان. |
The international community had to ensure accountability for human rights violations in these contexts as well. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي ضمان المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان في هذه السياقات أيضاً. |
Increased accountability for human rights violations, including gender-based violence; gender-sensitive law tools developed. G.5. | UN | زيادة المساءلة على انتهاكات حقوق الإنسان بما في ذلك العنف الجنساني؛ تطوير أدوات قانونية تراعي الاعتبارات الجنسانية. |
328. Amnesty International welcomed Nepal's support for recommendations on accountability for human rights violations committed during the conflict. | UN | 328- ورحبت منظمة العفو الدولية بتأييد نيبال للتوصيات المتعلقة بالمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت أثناء النزاع. |
In many cases, the question of accountability for human rights violations was the most prominent concern. | UN | وفي العديد من الحالات، كانت مسألة المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان الشغل الشاغل. |
The Law on accountability for human rights violations has never been applied in case law. | UN | ولم يُطبق قانون المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان قط في السوابق القانونية. |
The situation continued to be characterized by an absence of accountability for human rights violations. | UN | وظل غياب المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان هو السمة المميزة للوضع. |
Addressing impunity and supporting accountability for human rights violations will be one of the main areas of focus. | UN | وسيكون التصدي للإفلات من العقاب ودعم المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان أحد مجالات التركيز الرئيسية. |
Deeply concerned at the grave human rights situation, the pervasive culture of impunity and the lack of accountability for human rights violations in the Democratic People's Republic of Korea, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان وشيوع ثقافة الإفلات من العقاب وانعدام المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، |
Expected accomplishment 2.1: Progress towards respect for human rights and accountability for human rights violations | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: إحراز تقدم نحو احترام حقوق الإنسان وإعمال المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان |
Deeply concerned at the grave human rights situation, the pervasive culture of impunity and the lack of accountability for human rights violations in the Democratic People's Republic of Korea, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان وشيوع ثقافة الإفلات من العقاب وانعدام المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، |
Deeply concerned at the grave human rights situation, the pervasive culture of impunity and the lack of accountability for human rights violations in the Democratic People's Republic of Korea, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان وشيوع ثقافة الإفلات من العقاب وانعدام المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، |
The Independent Expert continued to stress the importance of transparency and the need for the Government to disseminate its human rights strategies and results achieved to encourage public evaluation and more accountability for human rights violations. | UN | ولا يزال الخبير المستقل يشدد على أهمية توخي الشفافية وضرورة أن تنشر الحكومة استراتيجياتها المتعلقة بحقوق الإنسان والنتائج المحرزة في إطارها بغرض تشجيع تقييم الجمهور لها وتعزيز المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان. |
51. accountability for human rights violations in Darfur remained a challenge. | UN | 51 - وما زالت المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور من التحديات المطروحة. |
In the General Assembly and in the Human Rights Council, Member States have strongly called for an end to the violence and for the urgent resolution of the root cause of the conflict, including by tackling accountability for human rights violations. | UN | وفي الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، دعت الدول الأعضاء بقوة إلى وضع حد لأعمال العنف والتوصل إلى حل عاجل للأسباب الجذرية للنزاع، بسبل منها معالجة موضوع المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان. |
National institutions can cooperate with defenders to assess the human rights situation on the ground and ensure accountability for human rights violations. | UN | ويمكن للمؤسسات الوطنية أن تتعاون مع المدافعين عن حقوق الإنسان لتقييم حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وضمان المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان. |
49. Ensuring accountability for human rights violations in Darfur remained a challenge. | UN | 49 - وتظلّ كفالة المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور تمثّل تحديا. |
Amnesty International welcomed Kyrgyzstan's support for recommendations on condemning torture and strengthening safeguards against it, ensuring accountability for human rights violations, and for guaranteeing that all human rights defenders, journalists and other civil society activists may work without fear of intimidation, harassment, detention and torture. | UN | ورحبت منظمة العفو الدولية بتأييد قيرغيزستان للتوصيات المتعلقة بإدانة التعذيب وتوطيد الضمانات المانعة له، وبضمان المساءلة على انتهاكات حقوق الإنسان وضمان تمكين جميع المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين وغيرهم من الفاعلين في المجتمع المدني من العمل دون خوف من الترهيب والمضايقة والاحتجاز والتعذيب. |
52. The judiciary's role in pursuing accountability for human rights violations to date remains limited, though there have been some recent developments. | UN | 52- ولا يزال دور السلطة القضائية محدوداً للغاية حتى الآن فيما يتعلق بالمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان وذلك على الرغم من بعض التطورات التي حدثت في الآونة الأخيرة. |
53. In addition to advocating accountability for human rights violations by the State, OHCHR has urged CPN(M) to hold its members accountable. | UN | 53- وبالإضافة إلى الدعوة للمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان من قبل الدولة، حثّت المفوضية الحزب الشيوعي الماوي على مساءلة أعضائه. |
The Committee notes with concern that the climate of insecurity is aggravated by the failure of the State party to ensure accountability for human rights violations, to address the proliferation of small arms and other weapons and to maintain law and order. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن مناخ عدم الاستقرار يتفاقم لأن الدولة الطرف لم تكفل ملاحقة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان والسيطرة على انتشار الأسلحة الصغيرة وغيرها من الأسلحة والمحافظة على القانون والنظام. |