"accountability for the implementation" - Translation from English to Arabic

    • المساءلة عن تنفيذ
        
    • للمساءلة عن تنفيذ
        
    • المساءلة بشأن تنفيذ
        
    Having in place specific targets and benchmarks can improve accountability for the implementation of the Beijing Platform for Action. UN وبوجود أهداف ومقاييس محددة، يمكن تعزيز المساءلة عن تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Having in place specific targets and benchmarks can improve accountability for the implementation of the Beijing Platform for Action. UN وبوجود أهداف ومقاييس محددة، يمكن تعزيز المساءلة عن تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    (i) Determine clear responsibilities and accountability for the implementation of the remaining IMIS releases; UN ' ١ ' يحدد بوضوح أين تنتهي المسؤوليات وتبدأ المساءلة عن تنفيذ إصدارات النظام المتبقية؛
    Other delegations pointed out that transparency of ownership of vessels was essential to ensuring accountability for the implementation of security and safety measures on board vessels. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن الشفافية في ملكية السفن أمر ضروري لضمان المساءلة عن تنفيذ تدابير الأمن والسلامة على متن السفن.
    In this connection, paragraph 4 of Assembly resolution 52/212 B of 31 March 1998, in which the Assembly indicated that officers with accountability for the implementation of recommendations should be at the level of programme manager or department head, as appropriate, has been taken into account. UN وإضافة إلى ذلك، أُخذت في الاعتبار الفقرة 4 من القرار 52/212 باء المؤرخ 31 آذار/مارس 1998، التي أشارت فيها الجمعية العامة إلى أنه ينبغي للموظفين الخاضعين للمساءلة عن تنفيذ التوصيات أن يكونوا على مستوى مدير برنامج أو رئيس إدارة، حسب مقتضى الحال.
    Nevertheless, the Board has stressed the need for the Administration to establish a dedicated follow-up mechanism to increase accountability for the implementation of recommendations. UN غير أن المجلس شدد على ضرورة قيام الإدارة بإنشاء آلية مخصصة للمتابعة لتعزيز المساءلة عن تنفيذ التوصيات.
    The country team held mid-year reviews in Hargeisa and Garowe, jointly with government partners, donors, multilateral institutions and non-governmental organizations to improve coordination and strengthen accountability for the implementation of the transition plan. UN وأجرى الفريق القطري استعراضات منتصف العام في هرجيسة وغاروي، بالاشتراك مع الشركاء الحكوميين، والجهات المانحة، والمؤسسات المتعددة الأطراف، والمنظمات غير الحكومية، لتحسين عمليات التنسيق وتعزيز المساءلة عن تنفيذ الخطة الانتقالية.
    accountability for the implementation of the policies and guidelines for refugee women is being incorporated in the managerial and functional competencies of the career management system. UN ويجري إدماج عنصر المساءلة عن تنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة باللاجئات، في الاختصاصات اﻹدارية والفنية لنظام إدارة الحياة الوظيفية.
    We who are members of the NPT have the chance next month to reaffirm and build upon the deal struck in 1995 when the NPT was made permanent in a package of decisions which strengthened accountability for the implementation of its central promise of non-proliferation and nuclear disarmament. UN وستتاح لنا في الشهر القادم، نحن أعضاء معاهدة عدم الانتشار، الفرصة لإعادة تأكيد الاتفاق المبرم في عام 1995 والتأسيس عليه، هذا الاتفاق الذي جعل من المعاهدة معاهدة دائمة في مجموعة شاملة من القرارات التي عززت المساءلة عن تنفيذ وعدها المحوري المتمثل في عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    In order to ensure accountability for the implementation of national and subnational health budgets and related laws and policies, States should also develop and implement mechanisms that allow or provide for independent auditing and oversight of those instruments. UN من أجل كفالة المساءلة عن تنفيذ الميزانيات الصحية الوطنية ودون الوطنية والقوانين والسياسات ذات الصلة، وينبغي للدول أيضا تطوير وتنفيذ آليات تتيح إجراء مراجعة لهذه الصكوك ومراقبتها على نحو مستقل أو التكفل بها.
    The establishment of an effective monitoring system would also reduce information asymmetry between Member States and United Nations entities and foster greater accountability for the implementation of the resolution on the quadrennial comprehensive policy review, to be adopted by the General Assembly at its sixtyseventh session. UN ومن شأن إقامة نظام رصد فعال أن تؤدي أيضا إلى الحد من التفاوت في المعلومات بين الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة، وأن تساعد على تعزيز المساءلة عن تنفيذ القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بشأنالاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية الذي يجرى كل أربع سنوات.
    1.1 UN-Women effectively leads, coordinates and promotes accountability for the implementation of gender equality commitments across the United Nations system UN 1-1 اضطلاع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على نحو فعال، بقيادة وتنسيق وتعزيز المساءلة عن تنفيذ الالتزامات بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين على صعيد منظومة الأمم المتحدة
    4. Endorses the proposals of the Board of Auditors enumerated in paragraphs 6 and 7 of its report concerning accountability for the implementation of its recommendations, with the provision that officers whose titles or positions are disclosed in accordance with paragraph 6 of the report should be at the level of programme manager or department head, as appropriate; UN ٤ - تؤيد مقترحات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرتين ٦ و ٧ من تقريره بشأن المساءلة عن تنفيذ توصياته، مع النص على أن الموظفين الذين يكشف عن صفاتهم أو وظائفهم وفقا للفقرة ٦ من التقرير، ينبغي أن يكونوا على مستوى مدير برنامج أو رئيس إدارة، حسب مقتضى الحال؛
    The Working Group stressed that the Steering Committee on Reform and Management (or its replacement) has an important role to play in enhancing accountability for the implementation of its proposals in that regard. UN وشدد الفريق العامل على أن اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة (أو من تحل محلها) دورا هاما تضطلع به في تعزيز المساءلة عن تنفيذ مقترحاته في هذا الصدد.
    The first Economic and Social Council annual ministerial review (Geneva, July 2007) promoted stronger accountability for the implementation of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ودعا الاستعراض الوزاري السنوي الأول للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (جنيف، تموز/يوليه 2007) إلى تعزيز المساءلة عن تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    The EU continues to work closely with the United Nations -- for example, through its support to UN-Women in carrying out the project " Women Connect across Conflicts " , which is aimed at building accountability for the implementation of the Council's relevant resolutions. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي العمل بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، من خلال دعمه، مثلاً، هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تنفيذ مشروع " النساء يتواصلْن عَبْر النزاعات " ، الذي يهدف إلى بناء المساءلة عن تنفيذ قرارات المجلس ذات الصلة.
    There seems to be wide agreement that the Security Council should seize this opportunity to renew its commitment to women and peace and security and strive for concrete results, in particular with a view to strengthening accountability for the implementation of resolution 1325 (2000). UN ويبدو أن هناك اتفاقا واسعا على أن مجلس الأمن ينبغي أن يغتنم هذه الفرصة لتجديد التزامه تجاه المرأة والسلام والأمن ويسعي لتحقيق نتائج ملموسة، خاصة بغية تعزيز المساءلة عن تنفيذ القرار 1325 (2000).
    52. I have asked the Department of Management to work with UN-Women to review and enhance the systems in place to uphold accountability for gender equality in the immediate aftermath of conflict, including accountability for the implementation of my seven-point action plan on women's participation in peacebuilding. UN 52 - وقد طلبت من إدارة الشؤون الإدارية أن تعمل مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة لمراجعة وتحسين النظم المعمول بها لدعم المساءلة عن المساواة بين الجنسين في أعقاب النزاع، بما في ذلك المساءلة عن تنفيذ خطة العمل من سبع نقاط التي قدمتُها حول مشاركة المرأة في بناء السلام.
    28. Encourages increased efforts by Governments and the United Nations system to enhance accountability for the implementation of commitments to gender equality and the empowerment of women at the international, regional, national and local levels, including through improved monitoring and reporting on progress in relation to policies, strategies, resource allocations and programmes and by achieving gender balance; UN 28 - تشجع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على مضاعفة الجهود من أجل تعزيز المساءلة عن تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني والمحلي، بوسائل منها تحسين رصد ما يحرز من تقدم فيما يتعلق بالسياسات والاستراتيجيات والمخصصات من الموارد والبرامج والإبلاغ عنه، وتحقيق التوازن بين الجنسين؛
    Output 1.1. UN-Women effectively leads, coordinates and promotes accountability for the implementation of gender equality commitments throughout the United Nations system (proposed allocation: $27.3 million under United Nations development cooperation) UN الناتج 1-1 اضطلاع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على نحو فعّال، بقيادة وتنسيق وتعزيز المساءلة عن تنفيذ الالتزامات الجنسانية على نطاق منظومة الأمم المتحدة (الاعتمادات المقترحة: 27.3 مليون دولار في إطار أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها الأمم المتحدة)
    Internal audit departments, depending on their capacity, can play a wide range of roles in the development and implementation of ERM; however, they cannot take the responsibility and accountability for the implementation of risk management, because this is the duty of management. UN ويمكن لهذه الوحدات، وفقاً لقدراتها، أن تؤدي مجموعة واسعة من الأدوار في تهيئة وتنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية، إلا أنها لا تستطيع تحمل المسؤولية والخضوع للمساءلة عن تنفيذ إدارة المخاطر، لأن هذا من واجب الإدارة.
    (g) Establish systematic monitoring and reporting procedures that would guarantee the enhanced accountability for the implementation of the commitments undertaken. UN (ز) اتخاذ إجراءات للرصد والإبلاغ المنهجيين تكفل تعزيز المساءلة بشأن تنفيذ الالتزامات التي قُطعت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more