"accountability to member states" - Translation from English to Arabic

    • للمساءلة أمام الدول الأعضاء
        
    • المساءلة أمام الدول الأعضاء
        
    • مساءلة الدول الأعضاء
        
    • إبلاغ الدول الأعضاء
        
    As one participant observed, the credibility of the Council was tied to its accountability to Member States. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن مصداقية المجلس ترتبط بخضوعه للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    There must be accountability to Member States through the General Assembly. UN ويجب أن توجد إمكانية للمساءلة أمام الدول الأعضاء من خلال الجمعية العامة.
    Subsequently, Member States had adopted several measures aimed at reforming the Secretariat and increasing its accountability to Member States. UN وفي وقت لاحق، اعتمدت الدول الأعضاء عدة تدابير ترمي إلى إصلاح الأمانة العامة وزيادة إخضاعها للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    Evaluations will therefore also become an important tool in improving accountability to Member States for results and the use of resources. UN لذلك، ستصبح التقييمات أيضا أداة هامة في تحسين المساءلة أمام الدول الأعضاء بالنسبة إلى النتائج واستخدام الموارد.
    Evaluations would therefore also become an important tool in improving accountability to Member States for results and the use of resources. UN ولذلك فإن التقييمات ستصبح أيضا أداة مهمة لتحسين المساءلة أمام الدول الأعضاء بشأن النتائج واستخدام الموارد.
    22. Recommendation 6, increased Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator accountability to Member States, might be considered redundant. UN 22 - ويمكن اعتبار التوصية 6، دعم مساءلة الدول الأعضاء للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية، زائدة.
    I am also taking steps to strengthen the Secretariat's accountability to Member States for ensuring that the Organization is well managed, upholding individual and collective integrity, and delivering results. UN كما أعمل الآن على اتخاذ خطوات ترمي إلى تعزيز خضوع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء ضمانا لحسن إدارة المنظمة، والتمسك بالنزاهة على مستوى الفرد والجماعة، وتحقيق النتائج.
    We commend the Secretary-General's effort to strengthen the Secretariat's accountability to Member States for ensuring that the Organization is well managed and delivering results. UN ونثني على الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز خضوع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء ضمانا لحسن إدارة المنظمة، وتحقيق النتائج.
    Likewise, we are aware of the importance of the Secretary-General's accountability to Member States in order that we may in time be able to ascertain the effectiveness and relevance of the resolutions that we have just adopted. UN وبالمثل، ندرك أهمية خضوع الأمين العام للمساءلة أمام الدول الأعضاء حتى نتمكن في الوقت المناسب من التأكد من فعالية وأهمية القرارين اللذين اتخذناهما من فورنا.
    In that connection, my delegation welcomes the intention of the Secretary-General to strengthen the Organization's overall accountability framework -- its accountability within the Organization and the Secretariat's accountability to Member States. UN وفي ذلك الصدد، يرحب وفد بلدي بنية الأمين العام تعزيز الإطار العام للمساءلة في المنظمة - المساءلة داخل المنظمة وخضوع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    55. Issues and narrative. The accountability to Member States will require a continued refinement of reporting to the Executive Board. UN 55 - المسائل ونبذة وصفية لها - سيقتضي الخضوع للمساءلة أمام الدول الأعضاء مواصلة تحسين التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي.
    That legal framework should be complemented by agreed criteria on the legitimacy of military force, which we understand not to be legally binding, as a means of enhancing the Security Council's accountability to Member States in its decision-making on those topics. UN وينبغي إكمال هذا الإطار القانوني بالاتفاق على معايير بشأن مشروعية القوة المسلحة، التي نفهم أنها ليست ملزمة قانونا، كوسيلة لتعزيز قابلية مجلس الأمن للمساءلة أمام الدول الأعضاء في القرارات التي يتخذها بشأن هذه المواضيع.
    We also call for and recognize the importance of the strengthening of policy coordination within key structures of the Secretariat of the United Nations so as to ensure system-wide coherence in support of sustainable development, while ensuring accountability to Member States. UN وندعو أيضا إلى تعزيز تنسيق السياسات داخل الهياكل الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة، ونسلم بأهميته لكفالة الاتساق على نطاق المنظومة دعما للتنمية المستدامة وضمان إخضاعها في الوقت ذاته للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    The CEB has taken important steps to implement common strategies and methodologies, but it seems to suffer from a deficit of accountability to Member States. UN إن مجلس الرؤساء التنفيذيين قد اتخذ خطوات هامة لتنفيذ الاستراتيجيات والمنهجيات العامة، ولكن يبدو أنه يعاني من عجز في المساءلة أمام الدول الأعضاء.
    The leadership role of the Chief Information Technology Officer is a crucial component of the governance framework in ensuring accountability to Member States for all ICT responsibilities and activities. UN ويعد الدور القيادي الذي يضطلع به كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات عنصرا بالغ الأهمية من عناصر إطار الحوكمة فيما يتعلق بضمان المساءلة أمام الدول الأعضاء عن جميع المسؤوليات والأنشطة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    45. The triennial comprehensive policy review of operational activities for development also stresses accountability to Member States through intergovernmental and country-level reporting mechanisms. UN 45 - الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية يشدد أيضا على المساءلة أمام الدول الأعضاء من خلال آليات تقديم التقارير على الصعيد الحكومي الدولي وعلى الصعيد القطري.
    The evaluation mechanism would also become an important tool in improving accountability to Member States for results and the use of both regular and extrabudgetary resources. UN وستصبح آلية التقييم أيضاً أداة هامة في تحسين مساءلة الدول الأعضاء عن النتائج واستخدام الموارد العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    The Inspectors believe that the following recommendation would improve the accountability to Member States of the sustainable procurement policies of the United Nations system organizations. UN 128 - ويعتقد المفتشان أن اتباع التوصية التالية من شأنه أن يحسّن مساءلة الدول الأعضاء لسياسات الشراء المستدام لدى منظمات الأمم المتحدة.
    Third, to leverage the success of the cluster system -- while learning from its limitations -- to provide clarity on the core capacities of the United Nations, and stronger accountability to Member States. UN ثالثاً، الاستفادة من نجاح نظام المجموعات - والتعلم من أوجه محدوديته في الوقت نفسه - في توضيح القدرات الأساسية للأمم المتحدة، وتعزيز مساءلة الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more