"accounted for more than" - Translation from English to Arabic

    • تمثل أكثر من
        
    • يمثل أكثر من
        
    • يشكلون أكثر من
        
    • استأثرت بأكثر من
        
    • استأثر بأكثر من
        
    • يمثلون أكثر من
        
    • بنسبة تتجاوز
        
    • تمثل ما يربو على
        
    Those countries accounted for more than 70 per cent of the world's poor, who always suffered disproportionately from economic crises. UN فهذه البلدان تمثل أكثر من 70 في المائة من فقراء العالم الذين يعانون دائماً بصورة غير متناسبة من الأزمات الاقتصادية.
    In 1986, Cambodia, China, India, Japan and Malaysia accounted for more than half of all Asian-born immigrants. UN ففي عام 1986، كانت الصين وكمبوديا وماليزيا والهند واليابان تمثل أكثر من نصف إجمالي عدد المهاجرين المولودين في آسيا.
    The forthcoming negotiations on agriculture were of vital importance to those countries, since agriculture accounted for more than 40 per cent of their total production. UN وتحظى المفاوضات الزراعية المرتقبة بأهمية حيوية لتلك البلدان، ذلك ﻷن الزراعة تمثل أكثر من ٤٠ في المائة من جملة إنتاجها.
    FDI accounted for more than 20 per cent of total investment in more than a third of African countries and has helped to raise the investment ratio by almost 4 percentage points since the late 1990s. UN فكان الاستثمار المباشر الأجنبي يمثل أكثر من 20 في المائة من مجموع الاستثمارات في أكثر من ثلث البلدان الأفريقية، وساعد على زيادة معدل الاستثمار بأربع نقاط مئوية تقريباً منذ أواخر تسعينات القرن الماضي.
    We have targeted preventative and educational programmes at you people since, as alluded to earlier, they accounted for more than half of our drug offenders in 1997. UN وقد صممنا البرامج الوقائية وبرامج التوعية بحيث تستهدف الشباب، نظرا ﻷنهم، كما أشرنا سابقا، يشكلون أكثر من نصف مجرمي المخدرات في عام ١٩٩٧.
    Figures from the Stockholm International Peace Research Institute for 2009 indicate that a mere 10 countries accounted for more than $1.5 trillion in military expenditures. UN إن الأرقام من معهد ستكهولم لبحوث السلام الدولي لعام 2009 تشير إلى أن 10 بلدان فقط استأثرت بأكثر من 1.5 تريليون دولار من الإنفاق العسكري.
    Disconcertingly, the most distorting forms of support accounted for more than half of those measures. UN ومما يبعث على القلق أن أكثر أشكال الدعم تشويها استأثر بأكثر من نصف تلك التدابير().
    23. Since young people accounted for more than a quarter of the Indonesian population, youth-oriented programmes were top priorities. UN 23 - ومضى يقول إن البرامج، التي تستهدف الشباب الذين يمثلون أكثر من ربع سكان إندونيسيا، تحتل مركزا ذا أولوية.
    Indeed, since staff costs accounted for more than 70 per cent of the regular budget, it was difficult to see how transfers to the Development Account would have no effect on the number of posts. UN وبالنظر إلى أن تكاليف الموظفين تمثل أكثر من ٧٠ في المائة من الميزانية العادية فإن من الصعب فهم كيف أن التحويلات إلى حساب التنمية لن يكون لها أي أثر على عدد الوظائف.
    In 1986, Cambodia, China, India, Japan and Malaysia accounted for more than half of all Asian-born immigrants. UN ففي عام 1986، كانت الصين وكمبوديا وماليزيا والهند واليابان تمثل أكثر من نصف إجمالي عدد المهاجرين المولودين في آسيا.
    In 1986 Cambodia, China, India, Japan and Malaysia accounted for more than half of all Asian-born immigrants. UN ففي عام 1986، كانت الصين وكمبوديا وماليزيا والهند واليابان تمثل أكثر من نصف إجمالي عدد المهاجرين المولودين في آسيا.
    In 1986 Cambodia, China, India, Japan and Malaysia accounted for more than half of all Asian-born immigrants. UN وفي عام 1986، كانت كمبوديا والصين والهند واليابان وماليزيا تمثل أكثر من نصف جميع المهاجرين المولودين في آسيا.
    However, in these three departments and in Potosí, domestic violence of a physical nature accounted for more than 50 per cent of the total for each department. UN ومع ذلك فإن هذه المقاطعات الثلاث، بالإضافة إلى بوتوسي، تمثل أكثر من 50 في المائة من مجموع الحالات المسجلة للعنف العائلي ذي الطابع البدني وحده.
    But this was impossible to achieve when prices for primary commodities, which accounted for more than 80 per cent of African exports, were falling compared with export prices in the rest of the world. UN لكن من المستحيل تحقيق هذا الشرط وأسعار السلع الأولية، التي تمثل أكثر من 80 في المائة من الصادرات الأفريقية، تنخفض مقارنة بأسعار الصادرات في سائر العالم.
    Among the 203 countries or areas with growing populations, net migration accounted for more than 50 per cent of population growth in 33, 20 of which were in Europe and 7 in Asia. UN ومن بين البلدان أو المناطق الـ 203 التي تشهد نموا سكانيا، كان صافي الهجرة يمثل أكثر من 50 في المائة من النمو السكاني في 33 بلدا أو منطقة، كان 20 منها في أوروبا و 7 في آسيا.
    The documentation submitted by Honduras had highlighted the fact that methyl bromide consumption in the melon sector accounted for more than 99 per cent of 2004 consumption, following successful reduction in other sectors. UN وقد أبرزت الإحالات المقدمة من هندوراس حقيقة أن استهلاك بروميد الميثيل في قطاع البطيخ يمثل أكثر من 99 في المائة من استهلاك عام 2004، بعد النجاح في خفض استهلاكه في قطاعات أخرى.
    In 2005, the combined output of developing economies accounted for more than half of the total world GDP in purchasing power parity. UN وفي عام 2005، كان الناتج المجمع للاقتصادات النامية يمثل أكثر من نصف مجموع الناتج المحلي الإجمالي في العالم على أساس تعادل القوة الشرائية.
    Seven of these eight entities were more dominant with regard to consultants alone, where they accounted for more than three quarters of all persons engaged. UN وكانت سبعة من هذه الكيانات الثمانية بارزة فيما يتعلق باستخدام الاستشاريين وحدهم، حيث كانوا يشكلون أكثر من ثلاثة أرباع مجموع الأشخاص المتعاقد معهم.
    67. One of Ukraine's migration policy priorities involved the return of Crimean Tartars. To date, more than 265,000 formerly deported Tartars had returned to their homeland, where they accounted for more than 10 per cent of the population. UN 67 - وأوضحت أن من أولويات سياسة الهجرة في أوكرانيا إعادة تتار منطقة القرم إلى الوطن وقد عاد حتى تاريخه، أكثر من 000 265 ممن كانوا قد رحلوا سابقا، وهم يشكلون أكثر من 10 في المائة من عدد السكان.
    Country projects designed for activities to be undertaken exclusively in a given country accounted for more than one-third of UNCTAD's total expenditure on technical cooperation in 2004. UN أما المشاريع القطرية المندرجة في إطار الأنشطة المقرر تنفيذها حصراً في بلد محدد، فقد استأثرت بأكثر من ثلث نفقات الأونكتاد الإجمالية في مجال التعاون التقني بالنسبة إلى عام 2004.
    In 1997 housing costs accounted for more than 25 per cent of spending in 27 per cent of households, including 44 per cent of pensioners and 30 per cent of single-parent families. UN 552- وفي 1997 استأثرت تكاليف المساكن بنسبة تتجاوز 25 في المائة من نفقات نسبة 27 في المائة من الأسر، بما في ذلك 44 في المائة من أصحاب المعاشات و30 في المائة من الأسر الوحيدة الوالد.
    In their peak year, 2008, foreign direct investment inflows accounted for more than 4 per cent of GDP for 21 least developed countries. UN وكانت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر أثناء أكثر السنوات ارتفاعا تمثل ما يربو على 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في 21 من أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more