"accreditation procedure" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات الاعتماد
        
    • إجراء الاعتماد
        
    • إجراءات اعتماد
        
    • لإجراء الاعتماد
        
    • لإجراءات الاعتماد
        
    • بإجراء الاعتماد
        
    • إجراء اعتماد
        
    The strengthening of the International Coordinating Committee accreditation procedure had provided a context in which information on compliance with the Paris Principles could be provided. UN وقد وفر تعزيز إجراءات الاعتماد للجنة التنسيق الدولية سياقا يمكن فيه تقديم معلومات بشأن الامتثال لمبادئ باريس.
    Noting with satisfaction the strengthening of the accreditation procedure of the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعزيز إجراءات الاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    For information on the accreditation procedure, see http://nhri.ohchr.org/EN/Pages/default.aspx. UN للاطلاع على معلومات عن إجراءات الاعتماد انظر أيضا الموقع الشبكي http://nhri.ohchr.org/EN/Pages/default.aspx.
    Moreover, it has issued guidance and clarifications, where necessary, with regard to both the accreditation procedure and the Track 2 procedure. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت اللجنة، عند اللزوم، إرشادات وتوضيحات فيما يتعلق بكل من إجراء الاعتماد وإجراء المسار الثاني.
    Article 42 of the Law on the Press and Other Mass Media, which regulates the accreditation procedure for journalists with State bodies, contains no grounds limiting journalists' access. UN ثم إن المادة 42 من قانون الصحافة ووسائط الإعلام الأخرى، التي تنص على إجراءات اعتماد الصحافيين لدى مؤسسات الدولة، لا تتضمن أية أسباب لتقييد حصول الصحافيين على المعلومات.
    To improve these numbers, the JISC at its twenty-fifth meeting adopted transitional measures for accrediting applicant IEs that have been issued an indicative letter in accordance with the JI accreditation procedure. UN ولزيادة هذه الأعداد، اعتمدت لجنة الإشراف في اجتماعها الخامس والعشرين تدابير انتقالية لاعتماد الكيانات المستقلة المترشحة التي أُصدرت لها رسالة توضيحية وفقاً لإجراء الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك.
    To obtain a conference pass or a VIP pass, the accreditation procedure specified herein must be fully respected. UN وللحصول على تصريح دخول المؤتمرات أو تصريح دخول كبار الشخصيات ينبغي المراعاة التامة لإجراءات الاعتماد المبينة هنا.
    The National Institutions Unit of OHCHR, as secretariat of the Committee, continues to work to strengthen the Committee's accreditation procedure and to make it more transparent. UN وما برحت وحدة المؤسسات الوطنية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بوصفها أمانة اللجنة ، تعمل على تعزيز إجراءات الاعتماد لدى اللجنة وعلى جعلها أكثر شفافية.
    The implementation of the accreditation procedure has been assigned to the Accreditation Council. UN 430- وقد كُلِّف مجلس اعتماد الجامعات بتنفيذ إجراءات الاعتماد.
    Noting with satisfaction the strengthening of the accreditation procedure of the International Coordinating Committee of National Institutions, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعزيز إجراءات الاعتماد الخاصة بلجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    55. The ICC accreditation procedure has also been strengthened by the introduction of an appeal process, ensuring greater transparency and due process, especially for NHRIs which are considered not to comply with the Paris Principles. UN 55- وعُززت أيضاً إجراءات الاعتماد لدى لجنة التنسيق، وذلك بإتاحة إجراء الاستئناف بما يضمن شفافية أكبر وإجراءات قانونية سليمة، وبخاصة بالنسبة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تُعتبر غير ممتثلة لمبادئ باريس.
    85. OHCHR is working towards enhancing its support to and relationship with the ICC and its newly established Bureau as well as its accreditation procedure so that NHRIs can more effectively and independently contribute to ensuring that international human rights norms are translated into consistent national laws and practices. UN 85- وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الآن على تعزيز دعمها للجنة التنسيق الدولية وعلاقتها معها ومع مكتبها المنشأ حديثاً، وكذلك تعزيز إجراءات الاعتماد لديها، كي يتسنى للمؤسسات الوطنية الإسهام بفعالية واستقلالية أكثر في ضمان ترجمة القواعد الدولية لحقوق الإنسان إلى قوانين وممارسات وطنية منسجمة.
    10. At its October 2007 session, the SubCommittee on Accreditation adopted measures to improve its accreditation procedure, including: UN 10- واعتمدت اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد، في جلستها المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2007، تدابير لتحسين إجراءات الاعتماد التي تتبعها، بما فيها التدابير التالية:
    In contrast, the estimation of the number of accreditation cases can be based on the experience of the CDM, as it is expected that many operational entities that are either already designated or in the process of applying for designation under the CDM accreditation procedure will also apply for accreditation under the JI accreditation procedure. UN وعلى النقيض من ذلك، يمكن تقدير عدد حالات الاعتماد بناء على تجربة آلية التنمية النظيفة، لأن العديد من الكيانات التشغيلية التي إما أنها عُيّنت أو أنها بصدد طلب تعيينها في إطار إجراءات الاعتماد الخاصة بآلية التنمية النظيفة، يُتوقع أن تطلب أيضاً اعتمادها في إطار إجراءات اعتماد التنفيذ المشترك.
    Support to the JI-AP and the joint implementation assessment team (JI-AT) on accreditation procedure: UN (ب) تقديم الدعم لفريق اعتماد التنفيذ المشترك وفرقة تقييم التنفيذ المشترك بشأن إجراءات الاعتماد:
    As mentioned in a footnote to that resolution, the accreditation procedure for the International Conference on Financing for Development is set out in General Assembly resolutions 55/245 B and 54/279, which Member States will recall was a no-objection procedure. UN وكما هو مذكور في حاشية ذلك القرار، ترد إجراءات الاعتماد للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في قراري الجمعية العامة 55/245 باء و 54/279، ويتذكر الأعضاء أن تلك الإجراءات لم يعترض عليها أحد.
    Assisted by the secretariat, their professional commitment allowed the implementation of the accreditation procedure within a short period of time, and the handling of a large volume of complex work. UN فقد أتاح التزامهم المهني، بدعم من الأمانة، تنفيذ إجراء الاعتماد خلال فترة وجيزة، وإنجاز كم هائل من العمل المعقد.
    In this context, the JISC established the Joint Implementation Accreditation Panel (JI-AP) to assist in developing an accreditation procedure and other regulatory documents, as well as to make recommendations to the JISC on the accreditation of independent entities. UN وفي هذا الصدد، أنشأت اللجنة فريق خبراء الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك للمساعدة على وضع إجراء الاعتماد وسائر الوثائق التنظيمية، فضلاً عن تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن اعتماد الكيانات المستقلة.
    The JISC launched a public call for experts to establish rosters of experts for assessment teams under the JI accreditation procedure. UN ووجهت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك نداءً إلى الخبراء بغية إعداد قوائم بأسماء الخبراء الراغبين في المشاركة في أفرقة التقييم بمقتضى إجراء الاعتماد للتنفيذ المشترك.
    In fact, the new accreditation procedure had been introduced primarily to ensure that judges appointed under the Soviet regime were competent to apply the new legislation of Kyrgyzstan. UN وواقع الأمر أنه تم وضع إجراءات اعتماد جديدة ترمي في المقام الأول إلى ضمان أهلية القضاة الذين عيّنوا في ظل النظام السوفياتي للاضطلاع بتطبيق التشريعات الجديدة في قيرغيزستان.
    28. In addition, interested intergovernmental organizations that were not accredited to the International Conference on Financing for Development or its follow-up process may apply to the General Assembly for accreditation following the established accreditation procedure. UN 28 - وعلاوة على ذلك، يجوز للمنظمات الحكومية الدولية المهتمة، غير المعتمدة لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وعملية متابعته، أن تتقدم إلى الجمعية العامة بطلب لاعتمادها وفقا لإجراء الاعتماد المتبع.
    Most of the courses that have not yet been accredited are new, and will undergo the accreditation procedure in 2013-2014. UN ومعظم المقررات الدراسية التي لم يتم بعد اعتمادها هي مقررات جديدة، وسوف تخضع لإجراءات الاعتماد في الفترة 2013-2014.
    (d) " Clarification regarding scopes and steps of witnessing activities under the joint implementation accreditation procedure (version 03) " (C-JI-ACCR-02); UN (د) " توضيح نطاقات وخطوات أنشطة المعاينة الخاصة بإجراء الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك (الصيغة 03) " ؛
    The request further indicates that the system will include a new accreditation procedure, a new monitoring process and a post-clearance inspection system. UN ويبين الطلب أيضاً أن النظام سيشمل إجراء اعتماد جديد، وعملية جديدة للرصد ونظام للتفتيش بعد التطهير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more