Banks also did not disclose the interest income accrued on impaired loans and that has not yet been received in cash. | UN | كما أن المصارف لم تكشف عن إيرادات الفوائد المستحقة على القروض الضعيفة والتي لما يتمّ استلامها نقداً بعد. |
Furthermore, in accordance with decision 268, adopted by the Council in 2009, interest accrued on the funds is to be transferred to the respective Governments annually to be used for the implementation of the environmental projects. | UN | وتُحول الفوائد المستحقة على هذه الأموال، بموجب المقرر 268 الذي اعتمده المجلس في عام 2009، إلى الحكومات المعنية سنويا لاستعمالها في تنفيذ المشاريع البيئية. |
All other income is accounted for on a cash basis, with the exception of income accrued on Government letters of credit, which are irrevocable. | UN | أما جميع الإيرادات الأخرى فتجري معالجتها محاسبيا على أساس نقدي، باستثناء الإيرادات المستحقة على خطابات الاعتماد الحكومية غير قابلة للإلغاء. |
The Panel determined that the interest which accrued on these loans was a regular and ongoing expense of the claimant. | UN | وقرر أن الفائدة المتراكمة على هذه القروض كانت من النفقات العادية والجارية لدى صاحب المطالبة. |
9. Authorizes the Secretary-General, to the extent necessary and on an exceptional basis, to make an advance of up to $30,000 from the interest accrued on the Endowment Fund to supplement the Voluntary Trust Fund. | UN | 9 - تأذن للأمين العام بأن يدفع في حدود ما هو ضروري وعلى أساس استثنائي مبلغا مقدما أقصاه 000 30 دولار من الفوائد المتراكمة في صندوق الهبات من أجل تكملة رصيد صندوق التبرعات الاستئماني. |
7. The secretariat shall calculate and identify annually, as at 1 January, the interest accrued on the principal of the Trust Fund of the Clean Development Mechanism, as well as any voluntary contributions from donors for the scheme referred to in paragraph III above (hereinafter referred to as the loan scheme), as the financial resources to be allocated for loans and associated administrative costs for that year. | UN | 7- تقوم الأمانة بتاريخ 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة بحساب وتحديد الفائدة المحصلة على أصل الصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة، وأي تبرعات ترد من المانحين للبرنامج المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه (يشار إليه فيما يلي ببرنامج القروض)، باعتبار تلك الأموال موارد مالية تخصص للقروض والتكاليف الإدارية المرتبطة بها لتلك السنة. |
2. In determining the amount to transfer, the Parties shall agree on any issues related to interest and appreciation that has accrued on the confiscated proceeds of crime or property and the deduction of reasonable expenses incurred in investigations, prosecution or judicial proceedings leading to the confiscation of the proceeds of crime or property.] | UN | 2 - لدى تحديد المبلغ المزمع تحويله، يتفق الطرفان على أي مسائل تتعلق بما تراكم من فوائد مصرفية على عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة وزيادة قيمتها، وعلى اقتطاع ما جرى تكبده من نفقات معقولة في التحريات أو المقاضاة أو الإجراءات القضائية التي أفضت إلى مصادرة العائدات أو الممتلكات.] |
71. In another field office, implementing partners who had returned to UNHCR unspent balances amounting to $42,868 had not refunded the interest accrued on the deposits. | UN | 71- وفي مكتب ميداني آخر، لم يرد الشركاء المنفذون الذين كانوا قد أعادوا للمفوضية أرصدة لم تنفق بلغت 868 42 دولارا الفائدة المتراكمة عن المبالغ المودعة. |
Active staff members' benefits are considered to be fully accrued on the date on which they become fully eligible for benefits. | UN | وتجمع استحقاقات الموظفين العاملين كاملة عندما يبلغ الموظفون تواريخ الأهلية الكاملة للاستحقاقات. |
All other income is accounted for on a cash basis, with the exception of income accrued on Government letters of credit which are irrevocable. | UN | أما سائر الإيرادات فتكون معالجتها محاسبيا على أساس نقدي، باستثناء الإيرادات المستحقة على خطابات اعتماد حكومية غير قابلة للإلغاء. |
All other income is accounted for on a cash basis, with the exception of income accrued on government letters of credit, which are irrevocable. | UN | أما سائر الإيرادات فتكون معالجتها محاسبيا على أساس نقدي، باستثناء الإيرادات المستحقة على خطابات اعتماد حكومية غير قابلة للإلغاء. |
All other income is accounted for on a cash basis, with the exception of income accrued on government letters of credit which are irrevocable. | UN | أما سائر الإيرادات فتكون معالجتها محاسبيا على أساس نقدي، باستثناء الإيرادات المستحقة على خطابات اعتماد حكومية غير قابلة للإلغاء. |
All other income is accounted for on a cash basis, with the exception of income accrued on government letters of credit, which are irrevocable. | UN | أما سائر الإيرادات فتكون معالجتها محاسبيا على أساس نقدي، باستثناء الإيرادات المستحقة على خطابات اعتماد حكومية غير قابلة للإلغاء. |
As in prior years, UNDP distributes interest accrued on total investments on the basis of a formula utilizing the average three-month euro-dollar interest rate. | UN | وكما حدث في السنوات السابقة، يوزع البرنامج الإنمائي الفوائد المستحقة على مجموع الاستثمارات على أساس صيغة تستخدم متوسط معدل سعر الفائدة لفترة ثلاثة أشهر على اليورو والدولار. |
The financial statements have been prepared in conformity with the International Accounting Standards on the accrual basis of accounting, except for interest accrued on unpaid loan principal, which is recognized as income on the date of receipt. | UN | أعدت البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية على أساس مبدأ الاستحقاق في المحاسبة باستثناء الفوائد المستحقة على مبلغ القرض الأصلي غير المسدد التى يعترف بها كإيرادات في تاريخ الاستلام. |
All other income is accounted for on a cash basis, with the exception of income accrued on government letters of credit which are irrecoverable. | UN | أما جميع اﻹيرادات اﻷخرى فتكون معالجتها محاسبيا على أساس نقدي باستثناء اﻹيرادات المستحقة على خطابات اعتماد حكومية غير قابلة لﻹلغاء. |
Interest accrued on investments 579 075 | UN | الفوائد المتراكمة على الاستثمارات ٠٧٥ ٥٧٩ |
Interest accrued on the external debt rose, partly because of the rise in international dollar interest rates. | UN | وارتفعت الفوائد المتراكمة على الديون الخارجية بسبب ارتفاع اﻷسعار الدولية لفائدة الدولار. |
Interest accrued on investments | UN | الفوائد المتراكمة على الاستثمارات |
10. The interest income accrued on the balance of capital master plan funds totalled $113.3 million as at 31 December 2013, representing an increase of $800,000, compared with the level reported in the eleventh annual progress report. | UN | 10 - وبلغت قيمة إيرادات الفوائد المتراكمة في رصيد صندوق المخطط العام لتجديد مباني المقر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 ما مجموعه 113.3 مليون دولار، أي ما يمثل زيادة قدرها 000 800 دولار مقارنة بالمستوى المبلغ عنه في التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر. |
7. The secretariat shall calculate and identify annually, as at 1 January, the interest accrued on the principal of the Trust Fund of the Clean Development Mechanism, as well as any voluntary contributions from donors for the scheme referred to in paragraph 1 above (hereinafter referred to as the loan scheme), as the financial resources to be allocated for loans and associated administrative costs for that year. | UN | 7- تقوم الأمانة بتاريخ 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة بحساب وتحديد الفائدة المحصلة على أصل الصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة، وأي تبرعات ترد من المانحين للبرنامج المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه (يشار إليه فيما يلي ببرنامج القروض)، باعتبار تلك الأموال موارد مالية تخصص للقروض والتكاليف الإدارية المرتبطة بها لتلك السنة. |
2. In determining the amount to transfer, the Parties shall agree on any issues related to interest and appreciation that has accrued on the confiscated proceeds of crime or property and the deduction of reasonable expenses incurred in investigations, prosecution or judicial proceedings leading to the confiscation of the proceeds of crime or property.] | UN | 2- لدى تحديد المبلغ المزمع تحويله، يتعيّن على الطرفين أن يتفقا على أي مسائل تتعلق بما تراكم من فوائد مصرفية على العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة، وعلى اقتطاع ما جرى تكبّده من نفقات معقولة في التحرّيات أو الملاحقة أو الإجراءات القضائية التي أفضت إلى مصادرة تلك العائدات أو الممتلكات.] |
71. In another field office, implementing partners who had returned to UNHCR unspent balances amounting to $42,868 had not refunded the interest accrued on the deposits. | UN | ٧١ - وفي مكتب ميداني آخر، لم يرد الشركاء المنفذون الذين كانوا قد أعادوا للمفوضية أرصدة لم تنفق بلغت ٨٦٨ ٤٢ دولارا الفائدة المتراكمة عن المبالغ المودعة. |
Benefits of active staff members are considered to be fully accrued on the date on which they become fully eligible for benefits. | UN | وتتجمع استحقاقات الموظفين العاملين بالكامل عندما يبلغ الموظفون تواريخ الأهلية التامة للاستحقاقات. |
28. Gross proceeds from the sale of cards and products are recorded in foreign currency and accrued on the basis of the provisional sales reports received from the sales partners at year's end. | UN | 28 - تقيد العائدات الإجمالية من بيع البطاقات والمنتجات بالعملة الأجنبية، وتجمع على أساس تقارير المبيعات المؤقتة الواردة من شركاء المبيعات في نهاية السنة. |