"accuracy of data" - Translation from English to Arabic

    • دقة البيانات
        
    • صحة البيانات
        
    • بدقة البيانات
        
    • ودقة البيانات
        
    OIOS would then be in an appropriate position to provide assurance over the process used to compile the report or over the accuracy of data in the report. UN وبذلك يصبح مكتب خدمات الرقابة الداخلية في وضع مناسب يسمح له بتقديم الضمانات بشأن العملية المستخدمة لتجميع التقرير أو بشأن دقة البيانات الواردة في التقرير.
    Thirdly, efforts had been made to enhance household registration and the census to ensure the accuracy of data on newborn infants. UN وثالثا، بذلت جهود لتعزيز تسجيل الأسر المعيشية وتعداد السكان بغية كفالة دقة البيانات المتعلقة بالمواليد الجدد.
    Thus, the accuracy of data submitted to the Register improved significantly. UN وبذلك، تحسنت دقة البيانات المقدمة إلى السجل بدرجة كبيرة.
    accuracy of data on the Millennium Development Goal Indicators Database UN هــاء - صحة البيانات المتعلقة بقواعد البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    The leave system currently utilized had inherent problems with regard to the accuracy of data. UN وتوجد في نظام الإجازات المستخدم حاليا مشاكل متأصلة في ما يتعلق بدقة البيانات.
    The overall opinion was that the application has major control weaknesses around the issues of completeness and accuracy of data and error-handling routines. UN وذهب الرأي عموما إلى أن هذا البرنامج التطبيقي تشوبه عيوب كبيرة فيما يتعلق باكتمال ودقة البيانات وأساليب بيان الأخطاء.
    This development will enhance the accuracy of data and improve service delivery. UN وهذا التطور سيزيد من دقة البيانات ويحسّن تقديم الخدمات.
    That project is aimed at filling gaps in global measurements, standardizing metadata and improving the accuracy of data and predictions. UN ويهدف هذا المشروع إلى سد الفجوات في القياسات العالمية، وتنميط البيانات الفوقية، وتحسين دقة البيانات والتنبّؤات.
    At the regional level, the regional intelligence liaison offices study and evaluate international seizures, verify the accuracy of data supplied by national contact points and issue alerts, among other things. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تقوم مكاتب الاتصالات الاستخباراتية الإقليمية بدراسة وتقييم المضبوطات الدولية، والتحقق من دقة البيانات المقدمة من جهات الاتصال الوطنية، وإصدار الإنذارات، من بين أمور أخرى.
    :: Conduct of a baseline study on the supply and engineering assets in 2 large and 1 mid-size peacekeeping operations to check accuracy of data between Galileo and actual assets on the ground UN :: إجراء دراسة لخط الأساس بشأن أصول الإمدادات والأصول الهندسية في عمليتين كبيرتين وعملية متوسطة الحجم من عمليات حفظ السلام للتحقق من دقة البيانات فيما بين نظام غاليليو والأصول الفعلية على أرض الواقع
    End-of-service liabilities -- accuracy of data used in calculation UN التزامات نهاية الخدمة - دقة البيانات المستخدمة في الحساب
    Based on that experience, data-gathering methods are being improved to ensure greater accuracy of data from such surveys in the future. UN واستناداً إلى تلك التجربة، يجري تحسين وسائل جمع البيانات بما يكفُل زيادة دقة البيانات التي تُجمع من دراسات استقصائية كهذه في المستقبل.
    The Section also indicated that it would conduct a quarterly restoration exercise of data backed up in tape media to verify the accuracy of data backed up. UN وأشار قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات أيضا إلى أنه سيجري تمرينا فصليا لاستعادة البيانات المخزّنة في الشرائط للتحقق من دقة البيانات المخزنة.
    This tool was expected to enhance the accuracy of data by identifying and recording in advance which sources will be used, by fostering more frequent data collection throughout the period, and by identifying the responsible parties to be held accountable. UN ومن المتوقع أن تعزز هذه الأداة دقة البيانات بالقيام مسبقا بتحديد وتسجيل المصادر المزمع استخدامها، وبتشجيع جمع المزيد من البيانات خلال الفترة، وتحديد الأطراف المسؤولة المزمع مساءلتها عنها.
    8. Emphasis was placed on environmental integrity, transparency, accountability and the need for confidence in the accuracy of data. UN 8- وجرى التأكيد على السلامة البيئية والشفافية والمساءلة والحاجة إلى الثقة في دقة البيانات.
    The registration system is being redesigned to create an Intranet registration system that will allow centralized updating of refugee information from registration offices Agency-wide, enhance the accuracy of data and improve service delivery. UN وتجري حاليا إعادة تصميم نظام التسجيل لوضعه على الإنترانت، لكي يتيح التحديث المركزي للمعلومات الخاصة باللاجئين انطلاقا من مكاتب الوكالة كلها، ولأجل زيادة دقة البيانات وتحسين أسلوب تقديم الخدمات.
    54. UNHCR agrees with the proposed recommendations to improve its procedures to enable accurate reports on property write-offs and will continue to improve accuracy of data and asset values. UN 54- تتفق المفوضية مع التوصيات المقترحة بتحسين إجراءاتها كيما يتسنى لها تقديم تقارير دقيقة عن عمليات شطب الممتلكات، وستواصل العمل على زيادة دقة البيانات وقيم الأصول.
    Ensure the accuracy of data and of the exchange of data; UN (ب) ضمان دقة البيانات ودقة تبادل البيانات؛
    Concerns were expressed over the accuracy of data reporting due to issues such as area misreporting and discarding, and the review panel considered that better coordination of all data into one database was desirable. UN وأُعرب عن مخاوف بشأن مدى دقة البيانات المقدمة بسبب مسائل مثل تقديم معلومات غير دقيقة عن المنطقة والمصيد المرتجع، كما رأى فريق الاستعراض أن من المستصوب النهوض بتنسيق جميع البيانات في إطار قاعدة بيانات موحدة.
    E. accuracy of data on the Millennium Development Goal Indicators Database UN هاء - صحة البيانات المتعلقة بقواعد البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    43. The Administration noted that steps were being taken to ensure the accuracy of data in the funds monitoring tool and to improve the technology infrastructure to enable full and speedy access to it. UN 43 - وذكرت الإدارة أنه يجري اتخاذ خطوات لضمان صحة البيانات في أداة رصد الأموال ولتحسين الهياكل الأساسية التكنولوجية للتمكين من التشغيل الكامل والسريع للأداة.
    Capacity-building on accuracy of data on surveillance of extended programme of immunization-targeted diseases, Syrian Arab Republic UN بناء القدرات فيما يتعلق بدقة البيانات المجمعة عن مراقبة البرنامج الموسع للوقاية من الأمراض بالتحصين، الجمهورية العربية السورية
    A significant problem may, however, be the availability and accuracy of data available on this variable. UN ولكن ثمة مشكلة هامة قد تتمثل في مدى توافر ودقة البيانات المتاحة بشأن هذا البديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more