These discrepancies affected the accuracy of information in the aviation report submitted to Headquarters. | UN | وقد أثرت هذه الاختلافات على دقة المعلومات التي تضمنها التقرير المقدم إلى المقر بشأن الطيران. |
:: Examine ways to encourage the media to take responsibility for ensuring the accuracy of information | UN | :: دراسة طرق تشجيع وسائط الإعلام على تحمل مسؤولية كفالة دقة المعلومات. |
She also wished to know what precautionary measures and procedures existed to assess the accuracy of information regarding suspects. | UN | وتود أن تعرف أيضاً ما هي التدابير والإجراءات الاحترازية القائمة لتقدير مدى دقة المعلومات فيما يخص المشتبه فيهم. |
That also implied transparency and constructive dialogue with all media and efforts to ensure the accuracy of information disseminated through various channels. | UN | وينطوي ذلك أيضا على التزام الشفافية وإجراء حوار بناء مع جميع وسائط اﻹعلام وبذل جهود لكفالة دقة المعلومات المنشورة عبر القنوات المختلفة. |
Furthermore, it does not imply certification of the veracity or accuracy of information provided by reporting States parties. | UN | وهو لا ينطوي، فضلا عن ذلك، على تصديق بدقة أو صحة المعلومات التي وفرتها الدول الأطراف. |
95. Improved data collection in the field of education will be supported during the plan period to improve the accuracy of information on enrolment and completion. | UN | ٩٥ - وسيجري دعم جمع البيانات في ميدان التعليم خلال فترة الخطة لتحسين دقة المعلومات المتعلق بالالتحاق والاتمام. |
These inspections are designed to verify the accuracy of information declared by States parties in their initial and annual declarations, and that the activities of the State parties are in accordance with the Convention. | UN | والغرض من عمليات التفتيش هذه هو التحقق من دقة المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف في إعلاناتها الأولية والسنوية، والتحقق من أن أنشطة الدول الأطراف منسجمة مع الاتفاقية. |
37. The representative of Chile said that care must be taken in ensuring the accuracy of information on participants in expert meetings. | UN | ٧٣- وقال ممثل شيلي إنه يجب الحرص على ضمان دقة المعلومات المتعلقة بالمشتركين في اجتماعات الخبراء. |
13. The Intergovernmental Group has continued to follow up cases of alleged violations by communicating with the Governments concerned, requesting their cooperation in gathering information to help ascertain the accuracy of information regarding each case. | UN | ١٣ - واصل الفريق الحكومي الدولي متابعة حالات الانتهاكات المزعومة عن طريق الاتصال بالحكومات المعنية، طالبا إليها التعاون في جمع المعلومات للمساعدة على التأكد من دقة المعلومات المتعلقة بكل حالة. |
As letters of appointment specify that employment is subject to certification of the accuracy of information provided in the personal history profile, if it is subsequently found that a candidate provided false information regarding his/her academic qualifications on the personal history form, employment could be terminated. | UN | وحيث إن كتاب التعيين ينص على أن يكون التوظيف مرهونا بالتصديق على دقة المعلومات المقدمة في بيان التاريخ الشخصي، فمن الممكن إنهاء خدمة المرشح إذا وجد فيما بعد أنه قدم في بيانه معلومات مزيفة بشأن مؤهلاته الأكاديمية. |
Regarding the Prosecutor’s right to receive information from any source, certain safeguards should be imposed, allowing the Pre-Trial Chamber to check the accuracy of information. | UN | وفيما يتعلق بحق المدعي العام في أن يتلقى معلومات من أي مصدر ، ينبغي أن تفرض بعض الضمانات ، بما يسمح للدائرة التمهيدية بأن تراقب دقة المعلومات . |
Our standard audit procedures will focus on verifying the accuracy of information held on the manual system to provide assurance that payroll costs are incurred only in relation to staff employed by the Court. | UN | وستركز إجراءات مراجعة الحسابات الموحدة التي سنتبعها على التحقق من دقة المعلومات المحتفظ بها في النظام اليدوي لتوفير ما يبعث على الاطمئنان إلى أن تحمّل تكاليف كشوف المرتبات لن يتم إلا في حالة موظفي المحكمة. |
(c) Increased accuracy of information. Changing information in one place will automatically initiate updates in other areas; | UN | (ج) زيادة دقة المعلومات - سيؤدي تغيير المعلومات في أحد الأماكن إلى إجراء تحديثات في أماكن أخرى تلقائيا؛ |
These discrepancies affected the accuracy of information in the aviation report submitted to Headquarters (para. 341). | UN | وقد أثرت هذه الاختلافات على دقة المعلومات التي تضمنها التقرير المقدم إلى المقر بشأن الطيران (الفقرة 341). |
89. Mr. Elnaggar (Egypt) said that it was important to verify the accuracy of information before presenting it to the Committee. | UN | 89 - السيد النجار (مصر): قال إنه من المهم التحقق من دقة المعلومات قبل عرضها على اللجنة. |
They should be mandated to investigate complaints; verify the accuracy of information submitted by the parties, including, where necessary, by undertaking site visits; reach a determination as to whether rights have been violated; and make their decisions public. | UN | وينبغي أن توكل للآليات مهام التحقيق في الشكاوى؛ والتحقق من دقة المعلومات التي تقدمها الأطراف، بما في ذلك عن طريق إجرائها، عند الاقتضاء، لزيارات ميدانية؛ والوصول إلى قرار يحدد ما إذا كان قد وقع انتهاك للحقوق؛ والإعلان عن قراراتها. |
This point could not be verified on reading said inventory, which does not specify the ownership of these items; however, doubt exists as to the distinction between the inventory of the Institute and that of MINUSTAH, a situation that not only has accounting consequences (accuracy of information provided) but also consequences for management. | UN | ولم يكن من المستطاع التحقق من هذه النقطة بالاطلاع على تقرير الجرد المذكور، الذي لم يحدد ملكية هذه الأصناف؛ غير أن ثمة شكا في ما يتعلق بالتمييز بين مخزون المعهد ومخزون البعثة، وهو وضع لا تترتب عليه آثار محاسبية فحسب (دقة المعلومات المقدمة) بل أيضا آثار على الإدارة. |
Additional needs forimprovementsthat wereidentified include:(a) implementing controls over the accuracy of information reported in the country office annual reports as such information is used as abasis for the preparation of the annual report of the Executive Director; and (b)updating the fraud and operational risk assessments annually, ensuring that there are well-defined processes to identify, assess, register and track risk factors. | UN | 35 - وتشمل الاحتياجات الإضافية اللازمة للتحسينات التي تم تحديدها ما يلي: (أ) تطبيق ضوابط على دقة المعلومات الواردة في التقارير السنوية للمكاتب القطرية بالنظر إلى أن تلك المعلومات تستخدم كأساس لإعداد التقرير السنوي للمدير التنفيذي؛ و (ب) والقيام سنويا بتحديث تقييمات مخاطر الغش والمخاطر التشغيلية على نحو يضمن وجود عمليات محددة بدقة لتبيان عوامل المخاطر وتقييمها وتسجيلها وتعقُّبها. |
In Bangladesh, women could communicate with women beneficiaries in their own homes and were therefore better able to test the accuracy of information regarding housing conditions; they also had access to areas which men could not enter. | UN | وبإمكان النساء، في بنغلاديش الاتصال مع المستفيدات في منازلهن، وبإمكانهن بالتالي التأكد على نحو أفضل من صحة المعلومات المتعلقة بظروف السكن؛ كما في إمكانهن الوصول إلى مناطق لا يستطيع الرجال دخولها. |
As a result, processing time and the availability and accuracy of information has improved. | UN | ونتيجة لذلك، حدث تحسن في وقت المعالجة وتوفير المعلومات ودقتها. |