"accurate and objective" - Translation from English to Arabic

    • دقيقة وموضوعية
        
    • الدقيقة والموضوعية
        
    • صحيحة وموضوعية
        
    • دقيقا وموضوعيا
        
    • الموضوعية والدقيقة
        
    More specifically, statistical tools are used to ensure that collected information is as accurate and objective as possible. UN وعلى وجه التحديد، تستخدم الأدوات الإحصائية للتأكّد من أن المعلومات المجموعة دقيقة وموضوعية قدر الإمكان.
    The draft resolution did not paint an accurate and objective picture of the human rights situation in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. UN وقالت إن مشروع القرار لم يعرض صورة دقيقة وموضوعية لحالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to provide children with accurate and objective information about substance abuse. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي مواد الإدمان.
    The dissemination of accurate and objective information was necessary to enhance international understanding. UN فنشر المعلومات الدقيقة والموضوعية ضروري لتعزيز التفاهم الدولي.
    The broadcasting and free exchange of accurate and objective information were indispensable conditions for building trust and understanding among peoples and maintaining international peace and security. UN وأضاف أن بث المعلومات الدقيقة والموضوعية وتبادلها بحرية يعدان من الشروط التي لا غنى عنها ﻹرساء دعائم الثقة والتفاهم بين الشعوب ولصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to provide children with accurate and objective information about substance use, including tobacco use; and to protect children from harmful misinformation through comprehensive restrictions on tobacco advertising. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتزويد الأطفال بمعلومات صحيحة وموضوعية عن استهلاك المواد المخدرة، بما في ذلك استهلاك التبغ، وعلى حماية الأطفال من المعلومات المضللة الضارة عن طريق فرض قيود شاملة على الإعلان عن التبغ.
    The media should have at their disposal accurate and objective information since that was crucial to its efforts to influence political decisions. UN وينبغي أن يكون رهن تصرف وسائط اﻹعلام معلومات دقيقة وموضوعية إذ أن ذلك ضروري للغاية لجهودها الرامية الى التأثير في القرارات السياسية.
    The Committee recommends that the State party provide children with accurate and objective information about alcohol and tobacco use, and discourage activities on public mass media promoting their consumption. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم إلى الأطفال معلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي الكحول والتدخين، وأن تردع أنشطة وسائل الإعلام العامة الرامية إلى التشجيع على استهلاك الكحول والسجائر.
    The Committee encourages the State party to provide children with accurate and objective information about substance use, including tobacco use, and protect children from harmful misinformation through comprehensive restrictions on tobacco advertising. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن إساءة استعمال المخدرات، بما في ذلك التدخين، وحماية الأطفال من ضرر التمويه الإعلامي المضر بفرض قيود شاملة على الإعلان عن السجائر.
    Information gathered on site will also greatly assist the Special Rapporteur in preparing accurate and objective reports on the situation in the countries concerned. UN كما أن المعلومات التي يتم جمعها في ذات الموقع سوف تساعد أيضا المقررة الخاصة مساعدة كبيرة على إعداد تقارير دقيقة وموضوعية عن الأوضاع في البلدان المعنية.
    We believe the unavailability of accurate and objective information to the mediators and the international community on the Nagorno-Karabagh conflict and its consequences lead to inaccurate decisions and conclusions. UN ونحن نعتقد أن عدم تقديم معلومات دقيقة وموضوعية إلى الوسطاء والمجتمع الدولي عن النزاع في ناغورني كاراباخ ونتائجه يترتب عليه اتخاذ قرارات واستخلاص استنتاجات خاطئة.
    The Committee recommends that the State party provide children with accurate and objective information about substance use, including tobacco use, and that it protect them from misinformation through comprehensive restrictions on tobacco advertising. UN وتوصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف للأطفال معلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي المواد الضارة، بما في ذلك التدخين، وحمايتهم من التضليل الإعلامي بفرض قيود شاملة على دعايات التبغ.
    (a) Increased percentage of programme managers who rate the Investigations Division's reports to be accurate and objective UN (أ) زيادة في النسبة المئوية لمديري البرامج الذين يصنفون تقارير شعبة التحقيقات بأنها دقيقة وموضوعية
    6. Recognize the lack of scientific methods of measuring corruption and the urgent need for accurate and objective data on its occurrence and impact, as well as methodologically sound analysis at the national and international levels; UN 6- يعترفون بالافتقار إلى الأساليب العلمية لقياس الفساد وبالحاجة الماسّة إلى بيانات دقيقة وموضوعية عن حدوثه ومدى تأثيره، وكذلك إلى تحليل منهجي سليم على الصعيدين الوطني والدولي؛
    (a) Provide children and parents with accurate and objective information about the harmful consequences of drug and alcohol abuse; UN (أ) مدّ الأطفال والآباء بمعلومات دقيقة وموضوعية بشأن الآثار الضارة لتعاطي المخدرات والمشروبات الكحولية؛
    (a) Strengthen efforts to provide children and parents with accurate and objective information about the harmful consequences of substance abuse; UN (أ) أن تعزز جهودها لتزويد الأطفال والآباء بمعلوماتٍ دقيقة وموضوعية عن الآثار الضارة للمواد المخدرة؛
    (b) Providing children with accurate and objective information about the harmful consequences of substance abuse; UN (ب) تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن العواقب الوخيمة للإدمان؛
    The Committee is concerned about alcohol, tobacco and drug abuse among adolescents, early pregnancies and in this respect adolescents' limited access to reproductive health counselling and accurate and objective information about, for example contraception. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار تعاطي الكحول والتبغ والمخدرات بين المراهقين، والحمل المبكر، وقلة فرص تلقي المراهقين المشورة في مجال الصحة الإنجابية والمعلومات الدقيقة والموضوعية عن منع الحمل على سبيل المثال.
    (b) Provide children with accurate and objective information about the harmful consequences of substance abuse; UN (ب) تزويد الأطفال بالمعلومات الدقيقة والموضوعية عن الآثار المؤذية المترتبة على تعاطي المخدرات؛
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to provide children with accurate and objective information about substance use, including tobacco use; and to protect children from harmful misinformation through comprehensive restrictions on tobacco advertising. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتزويد الأطفال بمعلومات صحيحة وموضوعية عن استهلاك المواد المخدرة، بما في ذلك استهلاك التبغ، وعلى حماية الأطفال من المعلومات المضللة الضارة عن طريق فرض قيود شاملة على الإعلان عن التبغ.
    In this connection, I would like to attach the statement of the Supreme Court of the Republic of Uzbekistan (see annex) so that it could contribute to the accurate and objective understanding of the issue by the international community. UN وأود، في هذا الصدد، أن أرفق طيه البيان الصادر عن المحكمة العليا لجمهورية أوزبكستان (انظر المرفق)، باعتبار أنه قد يسهم في أن يفهم المجتمع الدولي هذه المسألة فهما دقيقا وموضوعيا.
    accurate and objective scientific advice is a fundamental requirement for the implementation of the Earth Summit agreements. UN إن المشورة العلمية الموضوعية والدقيقة مطلب أساسي لتنفيذ اتفاقات قمة اﻷرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more