The Initiative has expanded significantly and offers script review, technical advice and logistical assistance, working with substantive United Nations offices in order to provide accurate and timely information to the creative community. | UN | وقد توسعت المبادرة كثيرا، حيث غدت تتيح مراجعة النصوص وتسدي المشورة التقنية والمساعدة اللوجستية بالتعاون مع المكاتب الفنية في الأمم المتحدة لتوفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب لأوساط المبدعين. |
system to disseminate accurate and timely information on substance abuse; | UN | ، وذلك لنشر معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن اساءة استعمال مواد الادمان ؛ |
:: Timely and efficient processing of financial transactions to allow provision of accurate and timely financial reports | UN | :: تجهيز آني وفعال للمعاملات المالية بغية السماح بإصدار بيانات مالية دقيقة في حينها |
The Assembly also highlighted the importance of information and communications technology in strengthening oversight and accountability and in increasing the availability of accurate and timely information to support decision-making. | UN | وشددت الجمعية أيضا على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز الرقابة والمساءلة وفي زيادة توافر المعلومات الدقيقة في الوقت المناسب لدعم عملية اتخاذ القرارات. |
The tracking and monitoring mechanism, however, proved to be extremely difficult to implement and could not provide accurate and timely information about the movements of returnees. | UN | إلا أن تنفيذ آلية التتبع والرصد اتسم بصعوبة كبيرة ولم يسفر ذلك عن معلومات دقيقة وجيدة التوقيت عن تحركات العائدين. |
Yet it was in development that solutions should be sought: i.e. through capacity-building, through the creation of an enabling and empowering environment, through technological transfer and adaptation, and through the provision of better, more accurate and timely information. | UN | ومع ذلك، ينبغي استطلاع الحلول في التنمية: عن طريق بناء القدرة، وعن طريق إيجاد بيئة تمكينية وتفويضية، وعن طريق نقل وتطويع التكنولوجيا، وعن طريق توفير معلومات أفضل وأكثر دقة وفي الوقت المناسب. |
Such services will ensure accurate and timely provision of information to criminal justice systems and consequently will support effective and fair criminal investigations and trials. | UN | وستضمن هذه الخدمات تقديم معلومات دقيقة وفي أوانها إلى نظم العدالة الجنائية، وهي ستدعم بالتالي إجراء تحقيقات ومحاكمات جنائية تتسم بالفعالية والنـزاهة. |
With the eFuel system in place, the quantity of fuel dispensed into fuel-consuming machinery was captured in an accurate and timely manner. | UN | وبفضل بدء العمل بهذا النظام، تم تسجيل كمية الوقود التي تضخ في المحركات بطريقة دقيقة وفي الوقت المناسب. |
With the eFuel system in place, volumetric quantities of fuel dispensed into fuel-consuming machinery are captured in an accurate and timely manner. | UN | وبفضل العمل بهذا النظام، تسجَّل كميات الوقود التي تُضخ المحركات المستهلِكة للوقود بطريقة دقيقة وفي الوقت المناسب. |
Access to accurate and timely information is essential for effective participation in sustainable development. | UN | ويعتبر الحصول على معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب أمرا ضروريا للمشاركة الفعالة في التنمية المستدامة. |
To this effect, the report provided accurate and timely information on the situation. | UN | ولهذه الغاية، يقدم التقرير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن الحالة. |
In the field of customs automation, the System has reduced costs and clearance times, increased revenue collection and provided accurate and timely international trade statistics. | UN | وفي مجال التشغيل الآلي للجمارك، أدى النظام إلى تخفيض التكاليف والوقت اللازم لتخليص البضائع وزيادة تحصيل الإيرادات وتوفير إحصاءات دقيقة وفي الوقت المناسب عن التجارة الدولية. |
The Subcommittee stressed the critical role that space-based systems and international space cooperation could play in supporting disaster management by providing accurate and timely information and communications support. | UN | وشدّدت اللجنة الفرعية على ما يمكن للنظم الفضائية وأنشطة التعاون الدولي في مجال الفضاء أن تؤديه من دور بالغ الأهمية في دعم إدارة الكوارث بتوفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب وكذلك في دعم الاتصالات. |
:: Timely and efficient processing of financial transactions to allow provision of accurate and timely financial reports | UN | :: تجهيز آني وفعال للمعاملات المالية بغية السماح بإصدار بيانات مالية دقيقة في حينها |
The Committee stressed the critical role that space-based systems could play in supporting disaster management by providing accurate and timely information and communication support, and emphasized the need to continue building capacity in the use of space technology applications at the international, regional and national levels. | UN | وأكَّدت اللجنة على الدور الحاسم الذي يمكن أن تؤدّيه النظم الفضائية في دعم إدارة الكوارث من خلال توفير معلومات دقيقة في حينها ودعم الاتصالات، وشدَّدت على الحاجة إلى مواصلة بناء القدرات في مجال استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني. |
102. Also underlines the importance of information and communications technology in strengthening oversight and accountability and in increasing the availability of accurate and timely information to support decision-making; | UN | 102 - تشدد أيضا على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز الرقابة والمساءلة وفي زيادة توافر المعلومات الدقيقة في الوقت المناسب لدعم عملية اتخاذ القرارات؛ |
The incumbent will also enhance coherent and coordinated action between self accounting units and other United Nations entities, providing accurate and timely responses to the different problems that frequently arise. | UN | وسيعمل شاغل الوظيفة أيضا على تعزيز التجانس والتنسيق في الأعمال المشتركة بين الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، وذلك بتقديم استجابات دقيقة وجيدة التوقيت للمشاكل المختلفة التي يكثر حدوثها. |
Experts believed that security-related actions could help to provide accurate and timely information necessary for risk analysis and subsequently for customs clearance. | UN | 10- ورأى الخبراء أن الإجراءات ذات الصلة بالأمن يمكن أن تساعد على توفير المعلومات الضرورية لتحليل المخاطر والتخليص الجمركي فيما بعد على نحو أكثر دقة وفي الوقت المناسب. |
35. System information is used primarily to keep the COSPAS-SARSAT system operating at peak effectiveness and to provide users with accurate and timely alert data. | UN | ٥٣- وتستخدم معلومات النظام لابقاء نظام كوسباس - سارسات عاملا في قمة الفعالية، ولتزويد المستعملين ببيانات انذار دقيقة وفي أوانها. |
The response plan should be based on accurate and timely assessments of the holistic needs of the affected community, as well as linkages of the response with recovery, development and peacebuilding activities, as appropriate. | UN | وينبغي أن تستند خطة الاستجابة إلى تقييمات دقيقة حسنة التوقيت تشمل الاحتياجات الكلية للمجتمع المتضرر، فضلاً عن الروابط القائمة بين الاستجابة وأنشطة كل من الإنعاش والتنمية وبناء السلام، وذلك حسب الاقتضاء. |
The incumbent shall be responsible for the analysis and evaluation of all procurement requisitions in order to ensure accurate and timely procurement, based on adherence to local and international bidding procedures. | UN | ويكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تحليل وتقييم جميع طلبات المشتريات من أجل ضمان الدقة والسرعة في عملية الشراء، على أساس الالتزام بإجراءات المناقصات المحلية والدولية. |
∙ discuss the procedures to enable systems maintenance to be carried out in an accurate and timely manner | UN | ● مناقشة اﻹجراءات التي تسمح بصيانة النظم بدقة وفي الوقت المناسب |
accurate and timely processing of submitted information to support operation of the prior informed consent procedure and information exchange provisions of the Convention. | UN | مراعاة الدقة والتوقيت المناسب في تجهيز المعلومات المقدمة لدعم تشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم وأحكام تبادل المعلومات في الاتفاقية. |
90. On the revised standardized funding model, the Advisory Committee considered that the Secretary-General should analyse actual expenditures and lessons learned in order to ensure a more accurate and timely budget proposal that was in line with actual performance. | UN | ٩٠ - وفيما يتعلق بنموذج التمويل الموحد المنقح، أوضح أن اللجنة الاستشارية ترى ضرورة قيام الأمين العام بتحليل النفقات الفعلية والدروس المستفادة من أجل ضمان المزيد من الدقة وحسن التوقيت في الميزانية المقترحة بحيث تتمشى مع الأداء الفعلي. |
The accurate and timely information shared between the United States and the Russian Federation on each side's respective nuclear forces diminishes the risks of misunderstanding and misperception. | UN | والمعلومات الدقيقة والآنية المتبادلة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن القوات النووية الخاصة بكل جانب تُقلل من مخاطر سوء الفهم وسوء الإدراك. |
The Comptroller shall prescribe and maintain financial and subsidiary records and shall institute systems and procedures which will permit accurate and timely financial reporting on all activities to the Executive Director and to the Executive Board. | UN | يقوم المراقب المالي بفتح سجلات مالية وسجلات ملحقة بها وإمساكها، ويضع أنظمة وإجراءات يتسنى بها تقديم تقارير مالية دقيقة وآنية عن جميع الأنشطة إلى المدير التنفيذي والمجلس التنفيذي. |
Additional data available to UNODC suggest that the capabilities of States in the subregion to collect, compile and disseminate accurate and timely data on the current drug abuse situation vary greatly. | UN | وثمة بيانات إضافية متاحة للمكتب تدل على وجود تفاوت شديد في قدرات دول المنطقة الفرعية على جمع وتصنيف ونشر بيانات دقيقة ومناسبة التوقيت بشأن الحالة الراهنة لتعاطي المخدرات. |
At the same time, Member States should be informed in an accurate and timely manner about the work of the Organization. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي إبلاغ الدول الأعضاء على نحو دقيق وحسن التوقيت عن أعمال المنظمة. |