"accused were" - Translation from English to Arabic

    • المتهمين
        
    • المتهمون
        
    • متهمين
        
    Most of the accused were refused pre-trial release despite applying for it. UN ورُفض الإفراج المؤقت عن معظم المتهمين على الرغم من طلبهم ذلك.
    In due course, all four accused were acquitted of the offences charged. UN وفي الموعد المناسب، برئت ساحة المتهمين الأربعة من التهم الموجّهة إليهم.
    The accused were indicted inter alia for treason, sedition, murder and firearms offences. UN ووُجّهت إلى المتهمين تهم بارتكاب جرائم منها الخيانة وإثارة الفتن والقتل وحمل أسلحة نارية.
    In this case, the seven accused were all high ranking members of the Bosnian Serb Army (VRS) and the Ministry of Interior. UN وفيها كان المتهمون السبعة جميعهم من كبار ضباط جيش صرب البوسنة وكبار موظفي وزارة الداخلية.
    It was also reported that there had been cases in which the accused were subjected to uncivil treatment before the hearing. UN كما تفيد التقارير بوجود حالات تعرﱠض فيها المتهمون لمعاملة غير متمدنة قبل المحاكمة.
    As a result, 10 accused were transferred to Bosnia and Herzegovina, two to Croatia, and one to Serbia. UN وبناء على ذلك، أحيل 10 متهمين إلى البوسنة والهرسك ومتهمان إلى كرواتيا ومتهم واحد إلى صربيا.
    As a result, 10 accused were transferred to Bosnia and Herzegovina, two to Croatia, and one to Serbia. UN وبناء على ذلك، أحيل 10 متهمين إلى البوسنة والهرسك ومتهمان إلى كرواتيا ومتهم واحد إلى صربيا.
    They were held in custody, while the other accused were left at liberty. UN وقد صدر بحق صاحب البلاغ والسيد ديبا أمر احتجاز في حين أطلق سراح بقية المتهمين.
    They were held in custody, while the other accused were left at liberty. UN وقد صدر بحق صاحب البلاغ والسيد ديبا أمر احتجاز في حين أطلق سراح بقية المتهمين.
    The legitimate rights and interests of the provocateurs were fully protected and the accused were given full legal assistance. UN ويجري توفير حماية تامة لحقوق المحرضين ومصالحهم المشروعة وتقديم مساعدة قانونية كاملة إلى المتهمين.
    All of the accused were acquitted for lack of evidence. UN وبرئ جميع المتهمين بسبب الافتقار إلى الأدلة.
    The two accused were indicted together with Mitar Vasiljević, whose trial was completed during the reporting period, for crimes committed in Višegrad. UN وشملت لائحة الاتهام المتهمين علاوة على ميتار فاسيليفيتش، الذي انتهت محاكمته أثناء الفترة التي يغطيها التقرير، لارتكابهم جرائم في فيشيغراد.
    Five of the accused were sentenced to terms ranging from 6 to 25 years' imprisonment. UN وحكمت على خمسة من المتهمين بالحبس فترات تتراوح بين 6 و 25 سنة.
    The trial lasted about four hours, and the accused were sentenced to death. UN واستمرت المحاكمة حوالي ٤ ساعات، وحكم على المتهمين بالاعدام.
    It also emerges from the facts as stated that the accused were compelled to testify against themselves and to confess to their guilt. UN وتبين الوقائع، كما ذكرت، أن المتهمين اضطروا للشهادة ضد أنفسهم وللاعتراف بذنبهم.
    All this proves that the accused were not granted a fair trial in contravention of article 10 of the Universal Declaration of Human Rights. UN ويدل كل هذا على أن المتهمين لم يحظوا بمحاكمة عادلة انتهاكاً للمادة ٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    After it stopped she heard footsteps, as if the accused were leaving. UN وبعد أن توقف، سمعت وقع خطوات، كما لو كان المتهمون يغادرون المكان.
    In two cases, the accused were brought before the courts. UN وفي حالتين اثنتين، قدم المتهمون للمحاكمة.
    accused were not informed of the allegation, nor were they afforded timely access to counsel. UN ولم يُبلَّغ المتهمون بالادعاءات الموجهة ضدهم، كما لم يتح لهم الحصول في الوقت المناسب على المساعدة القانونية.
    As a result, 10 accused were transferred to Bosnia and Herzegovina, 2 to Croatia, and 1 to Serbia. UN ونتيجة لذلك، أحيل 10 متهمين إلى البوسنة والهرسك، وأحيل متهمان إلى كرواتيا، ومتهم واحد إلى صربيا.
    Four of the accused were released for lack of evidence. UN وأُطلق سراح أربعة متهمين لعدم كفاية الأدلة.
    During the reporting period, nine accused were surrendered to The Hague, six of whom came voluntarily. UN إذ جرى، خلال الفترة التي يغطيها التقرير، اعتقال 9 متهمين وتسليمهم إلى لاهاي، جاء 6 منهم طواعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more