"achieve coherence" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق الاتساق
        
    • تحقيق التساوق
        
    • تحقيق التماسك
        
    The prior lack of a dedicated strategic planning capacity in UNMIS seriously limited its ability to achieve coherence with the United Nations country team since no common strategic plan had been developed. UN وقد حد بشكل جدي الغياب المسبق لأي قدرة مخصصة للتخطيط الاستراتيجي في البعثة، من قدرتها على تحقيق الاتساق مع فريق الأمم المتحدة القطري بسبب عدم وضع خطة استراتيجية مشتركة.
    It is, therefore, important to achieve coherence at the local authority level of each country. UN ولذلك، فإن من المهم تحقيق الاتساق على مستوى السلطة المحلية في كل بلد.
    It is, therefore, important to achieve coherence at the local authority level of each country. UN ولذلك، فإن من المهم تحقيق الاتساق على مستوى السلطة المحلية في كل بلد.
    States should have the capacity to analyze the impact of migration and other policies to identify contradictions, and to formulate strategies to achieve coherence. UN وينبغي أن تتوافر لدى الدول القدرة على تحليل تأثير سياسات الهجرة وغيرها من السياسات بغية الوقوف على مواضع التعارض، وعلى صوغ الاستراتيجيات من أجل تحقيق التساوق.
    It is essential that they strive to achieve coherence and complementarity in their trade and aid policies. UN ومن الجوهري أن يسعـوا جاهدين إلى تحقيق التماسك والتكامل في سياساتهـم المتعلقة بالتجارة والمعونة.
    For effective concrete results, it is essential that the Commission and other bodies strive to work together to achieve coherence and close coordination in terms of policy and operations. UN وللوصول إلى نتائج عملية فعالة، من الضروري أن تسعى اللجنة والهيئات الأخرى إلى التضافر في العمل على تحقيق الاتساق والتنسيق الوثيق من حيث السياسة العامة والعمليات.
    The efforts to achieve coherence between global and regional priorities and to avoid duplication were welcomed. UN ورُحب بالجهود الرامية إلى تحقيق الاتساق بين الأولويات العالمية والإقليمية وتفادي الازدواجية.
    In turn, development responses must focus on collaborative capacities in order to achieve coherence in policy, resources and implementation. UN ويجب أن تركز الردود الإنمائية بدورها على القدرات التعاونية بهدف تحقيق الاتساق في السياسات والموارد والتنفيذ.
    D. achieve coherence and efficiency gains through shared administrative support UN دال - تحقيق الاتساق وجني مكاسب زيادة الكفاءة من خلال التشارك في الدعم الإداري
    The objective of an expert meeting on this subject would be to assist developing countries to achieve coherence between their national policy framework for enterprise development and their obligations emanating from binding international agreements. UN والهدف من عقد اجتماع خبراء في هذا الموضوع هو مساعدة البلدان النامية على تحقيق الاتساق بين الإطار الوطني لسياساتها المتعلقة بتنمية المشاريع والتزاماتها المنبثقة من الاتفاقات الدولية الملزمة.
    He said that, during the entire negotiation process, the need to achieve coherence with other existing international legal and political frameworks should be kept in mind. UN وقال إنه خلال عملية التفاوض بأكمله لابد من مراعاة الحاجة إلى تحقيق الاتساق مع الأطر القانونية والسياسة الدولية الأخرى القائمة.
    In order to achieve coherence in data sets, common financial reporting systems should be used by affected country Parties and their development partners. UN وبغية تحقيق الاتساق على نطاق مجموعات البيانات، ينبغي أن تستخدم البلدان الأطراف المتأثرة وشركاؤها الإنمائيون نظم إبلاغ مالي مشتركة.
    He said that, during the entire negotiation process, the need to achieve coherence with other existing international legal and political frameworks should be kept in mind. UN وقال إنه خلال عملية التفاوض بأكمله لابد من مراعاة الحاجة إلى تحقيق الاتساق مع الأطر القانونية والسياسة الدولية الأخرى القائمة.
    The Working Group on the Right to Development would need to apply such criteria on a continuing basis in order to achieve coherence in institutional accountability. UN وسيحتاج الفريق العامل المعني بالحق في التنمية إلى تطبيق مثل هذه المعايير على أساس مستمر بغية تحقيق الاتساق في المساءلة المؤسسية.
    32. It would be possible to achieve coherence by placing human rights at the centre of all government policy and by refraining from any policies and programmes that might negatively affect the right to food of people in other countries. UN 32- ويمكن تحقيق الاتساق بجعل حقوق الإنسان محوراً لجميع السياسات الحكومية والكف عن أي سياسات وبرامج قد تؤثِّر سلباً على حق سكان بلدان أخرى في الغذاء.
    The Inspector is of the view, however, that in order to achieve coherence and integration in the field, coherence and integration at Headquarters are a must and that for them to be effective, they should occur at all levels across the United Nations system and with stakeholders and partners outside the United Nations system. UN غير أن المفتش يرى أن تحقيق الاتساق والتكامل في الميدان يستوجب الاتساق والتكامل على مستوى المقر، ويرى أن فعالية هذا الاتساق والتكامل تستوجب توفرهما على جميع المستويات في منظومة الأمم المتحدة وفي العمل مع الجهات صاحبة المصلحة وغيرها من الشركاء في خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Moreover, it seeks to achieve coherence and integration in the technical advice given from the regions, in line with the Department's guidelines, ensuring coordination and standardization of criteria in the technical advice provided to countries and constituents. UN وعلاوة على ذلك، يُراد من الطابع المركزي تحقيق الاتساق والتكامل على صعيد المشورة التقنية المقدمة من المناطق، تمشياً مع المبادئ التوجيهية للإدارة، بما يضمن التنسيق وتوحيد المعايير على صعيد المشورة التقنية المقدمة إلى البلدان والجهات والهيئات المكونة للمنظمة.
    12. The TEC acknowledged the need to achieve coherence and maintain interactions with other relevant institutional arrangements under and outside of the Convention as requested by decision 1/CP.16, paragraph 125. UN 12- سلّمت اللجنة بالحاجة إلى تحقيق الاتساق والحفاظ على تفاعلات مع الترتيبات المؤسسية الأخرى ذات الصلة في إطار الاتفاقية وخارجها وفقاً لما ورد في الفقرة 125 من المقرر 1/م أ-16.
    In its agreed recommendations, the Commission called for work to elucidate the elements of appropriate competition policy and the benefits that can be gained from it, and on how to achieve coherence between foreign direct investment (FDI) liberalization, trade policy and competition policy. UN ودعت اللجنة في توصياتها المتفق عليها، للعمل على استجلاء عناصر سياسات المنافسة المناسبة، والمزايا التي يمكن أن تكتسب منها، وكيفية تحقيق التساوق بين تحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر والسياسة التجارية وسياسات المنافسة.
    14. The ILO representative proposed that the Economic and Social Council take up at its next spring meeting with the Bretton Woods institutions a focused discussion of (a) the outflow of funds from developing countries to developed countries, and (b) unemployment and how to deal with it in order to achieve coherence. UN 14 - واقترح ممثل منظمة العمل الدولية أن يجري المجلس الاقتصادي والاجتماعي مناقشة مركزة في اجتماعه الربيعي المقبل مع مؤسسات بريتون وودز بشأن موضوعي: (أ) تدفق رؤوس الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو، و (ب) البطالة وكيفية التصدي لها، من أجل تحقيق التساوق.
    There was a need to achieve coherence in domestic policies regarding debt, financial transfers, investment and related matters. UN ومن الضروري تحقيق التماسك بين السياسات المحلية إزاء الديون. والتحويلات المالية والاستثمار وما يتصل بذلك من أمور.
    7. For official statistics, it is important to achieve coherence and consistency, which means that population statistics need to take into account forcibly displaced populations in a consistent way. UN ٧ - وفيما يخص الإحصاءات الرسمية، من المهم تحقيق التماسك والاتساق، مما يعني أن الإحصاءات السكانية يلزم أن تأخذ في الحسبان المشردين قسرا على نحو متسق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more