"achieve concrete progress" - Translation from English to Arabic

    • إحراز تقدم ملموس
        
    • تحقيق تقدم ملموس
        
    Calling upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress in areas such as human rights and political processes leading to a genuine democratic transition through concrete measures, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات مثل حقوق الإنسان والعمليات السياسية التي تفضي إلى تحول ديمقراطي حقيقي عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة،
    Calling upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress in areas such as human rights and political processes leading to a genuine democratic transition through concrete measures, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات مثل حقوق الإنسان والعمليات السياسية التي تفضي إلى تحول ديمقراطي حقيقي عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة،
    The infusion of these resources has enabled the Secretariat to achieve concrete progress in bringing the Repertoire much closer to the goal of being up to date. UN وقد مكّن توفير هذه الموارد الأمانة العامة من إحراز تقدم ملموس في الاقتراب كثيرا من هدف استكمال المرجع.
    The infusion of these resources has enabled the Secretariat to achieve concrete progress in bringing the Repertoire much closer to the goal of being up to date. UN وتوفير هذه الموارد مكّن الأمانة العامة من إحراز تقدم ملموس في الاقتراب كثيرا من هدف استكمال المرجع.
    I think that is the clearest indication yet of our collective desire to achieve concrete progress towards agreement on Security Council reform. UN وأظن أن هذا أوضح دليل حتى الآن على رغبتنا الجماعية في تحقيق تقدم ملموس صوب الاتفاق على إصلاح مجلس الأمن.
    We also need to achieve concrete progress in modernizing management and programmes. UN كما نحتاج إلى إحراز تقدم ملموس في تحديث الإدارة والبرامج.
    Calling upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress with regard to human rights and fundamental freedoms, and political processes, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات حقوق الإنسان والحريات الأساسية والعمليات السياسية،
    Encouraging the continued cooperation of the Government of Myanmar with the international community in order to achieve concrete progress with regard to human rights and fundamental freedoms and political processes, and noting the Government's stated intention to do so, UN وإذ تشجع حكومة ميانمار على مواصلة التعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات حقوق الإنسان والحريات الأساسية والعمليات السياسية، وإذ تشير إلى اعتزام الحكومة المعلن القيام بذلك،
    Encouraging the continued cooperation of the Government of Myanmar with the international community in order to achieve concrete progress with regard to human rights and fundamental freedoms and political processes, and noting the stated intention of the Government to do so, UN وإذ تشجع حكومة ميانمار على مواصلة التعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات حقوق الإنسان والحريات الأساسية والعمليات السياسية، وإذ تلاحظ أن الحكومة أعلنت اعتزامها القيام بذلك،
    Despite these conditions, UNCTAD was able, through a selective and flexible mode of operation, to complete the first phase of a key technical assistance project and achieve concrete progress in four others, as detailed below. UN وعلى الرغم من هذه الظروف، تمكَّن الأونكتاد باتباع أسلوب عمل انتقائي ومرن من إنجاز المرحلة الأولى من مشروع أساسي للمساعدة التقنية ومن إحراز تقدم ملموس في أربعة مشاريع أخرى على النحو المبين أدناه.
    The start of intergovernmental negotiations in February was a clear indication of our collective desire to achieve concrete progress. UN فبدء المفاوضات الحكومية الدولية في شباط/فبراير كان دليلا واضحا على رغبتنا الجماعية في إحراز تقدم ملموس.
    Calling upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress with regard to human rights and fundamental freedoms, and political processes, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات حقوق الإنسان والحريات الأساسية والعمليات السياسية،
    3. Contributions to the Trust Fund for the Updating of the Repertoire were crucial to enable the Secretariat to achieve concrete progress. UN 3 - ومضى يقول إن مساهمات الصندوق الاستئماني لتحديث المرجع تمثل عنصرا حاسما في تمكين الأمانة العامة من إحراز تقدم ملموس.
    The forum should focus its work on matters of priority and on issues that have the potential to achieve concrete progress regarding development, while taking into account experiences and good practices. UN وعلى المنتدى أن يركز عمله على الشؤون ذات الأولوية وعلى المسائل التي لديها إمكانية إحراز تقدم ملموس فيما يتعلق بالتنمية، مع مراعاة التجارب والممارسات الجيدة.
    4. Strongly calls upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress as regards human rights and fundamental freedoms, and political processes; UN 4- يدعو حكومة ميانمار بشدة إلى أن تتعاون مع المجتمع الدولي بغية إحراز تقدم ملموس فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية والعمليات السياسية؛
    Calling upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress with regard to human rights and fundamental freedoms, and political processes, and to take immediate steps to ensure a free and fair electoral process which is transparent and inclusive, leading to a genuine democratic transition through concrete measures, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات حقوق الإنسان والحريات الأساسية والعمليات السياسية، وأن تتخذ خطوات فورية لكفالة إجراء عملية انتخابية حرة ونزيهة وتتسم بالشفافية وتكون شاملة للجميع، مما يفضي إلى تحول ديمقراطي حقيقي عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة،
    " Calling upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress with regard to human rights and fundamental freedoms, and political processes, UN " وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات حقوق الإنسان والحريات الأساسية والعمليات السياسية،
    4. Strongly calls upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress as regards human rights and fundamental freedoms, and political processes; UN 4- يدعو حكومة ميانمار بشدة إلى أن تتعاون مع المجتمع الدولي بغية إحراز تقدم ملموس فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية والعمليات السياسية؛
    " Calling upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress with regard to human rights and fundamental freedoms, and political processes, noting the Government's stated intention to do so, UN " وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات حقوق الإنسان والحريات الأساسية والعمليات السياسية، وإذ تشير إلى اعتزام الحكومة المعلن القيام بذلك،
    In order to achieve concrete progress and effective implementation of any practical arrangements, still more flexibility and pragmatism are required, in both in procedural and in substantive matters related to this process. UN ويتطلب تحقيق تقدم ملموس وتنفيذ فعلي لأية ترتيبات عملية، مزيدا من المرونة و البراغماتية، في كل من المسائل الإجرائية والفنية المتصلة بهذه العملية.
    Within the context of the general debate, which was a well-established tradition within the Second Committee, he invited delegations to reflect together on the current status of the dialogue on international economic cooperation, the objectives to be achieved, current concerns and the possibilities of coming together to achieve concrete progress in the Committee's work. UN ودعا الوفود إلى النظر معاً في الوضع الحالي للحوار بشأن التعاون الاقتصادي ا لدولي والأهداف المتوخاة والشواغل الراهنة وإمكانيات التقارب من أجل تحقيق تقدم ملموس في أعمال اللجنة وذلك في إطار المناقشة العامة التي تعتبر تقليداً راسخاً في اللجنة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more