"achieve internationally agreed development goals" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
        
    • وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
        
    • وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    Such major impacts are threatening the ability of those countries to achieve internationally agreed development goals and overall sustainable development, and they have minimal ability to adapt to and mitigate the effects. UN وتهدد هذه الآثار الكبيرة قدرة تلك البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتنمية المستدامة الشاملة، كما أن قدرتها على التكيف مع الآثار والتخفيف من حدتها، في حدودها الدنيا.
    Enhanced public-private sector partnerships and United Nations-private sector collaboration would contribute significantly to the efforts to achieve internationally agreed development goals. UN وأضاف قائلاً إن تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص سيسهم إسهاماً كبيراً في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    It was equally crucial for all relevant actors to commit themselves to making the necessary changes in order to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium development goals. UN ومن المهم أيضا أن تلتـزم جميع الجهات المختصة بوضع التغييرات اللازمة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها أهداف التنمية للألفية.
    Sustainable development should therefore be a key element of United Nations activities, particularly those designed to achieve internationally agreed development goals. UN ولهذا ينبغي أن تكون التنمية المستدامة عنصراً أساسياً في أنشطة الأمم المتحدة، خاصة تلك التي تسعى إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Nevertheless, more concrete action was needed to help developing countries achieve internationally agreed development goals. UN 42 - ومع هذا، فإنه يلزم المزيد من الإجراءات الملموسة لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    However, the formulation in the IPoA recognizes that gross domestic product (GDP) growth is a necessary but not a sufficient condition to eradicate poverty, achieve internationally agreed development goals, and enable graduation from the LDC category. UN لكن الصيغة الواردة في برنامج عمل إسطنبول تسلم بأن نمو الناتج المحلي الإجمالي ضروري لكنه غير كاف للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والسماح بالخروج من فئة أقل البلدان نمواً.
    The overarching goal is to overcome the structural challenges faced by the LDCs in order to eradicate poverty and achieve internationally agreed development goals, through sustained, equitable and inclusive economic growth. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا من خلال النمو الاقتصادي المستدام المنصف والشامل.
    Inadequate financing, complex managerial structures and lack of coherence in policy and operational activities kept the United Nations system from playing a larger role in helping nations achieve internationally agreed development goals. UN فقد حال نقص التمويل وتعقد الهياكل الإدارية وعدم الاتساق في السياسات والأنشطة التنفيذية دون قيام منظومة الأمم المتحدة بدور أكبر في مساعدة الدول على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Rising food prices, meanwhile, made it even harder for poor countries to achieve internationally agreed development goals within agreed time frames and, in many cases, had caused social instability and unrest. UN وفي هذه الأثناء جعل ارتفاع أسعار المواد الغذائية من الأكثر صعوبة على البلدان الفقيرة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ضمن إطار زمني متفق عليه، وفي حالات كثيرة زعزع الاستقرار الاجتماعي وأدى إلى الاضطراب الاجتماعي.
    In addition, it has captured the essence of the Magglingen Call to Action 2005, which provides guidelines to the United Nations system, Member States and other stakeholders, in making sport, in its broadest sense, an essential component of the world's efforts to achieve internationally agreed development goals. UN وفضلا عن ذلك، يعكس التقرير جوهر نداء مغلنغن للعمل لعام 2005، الذي يزود منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء وسائر الأطراف الفاعلة الأخرى بمبادئ إرشادية لجعل الرياضة، في أوسع معانيها، أحد العناصر الأساسية لمساعي العالم الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The General Assembly in its resolution A/RES/57/263 had urged an intensification of South-South and triangular initiatives to achieve internationally agreed development goals. UN وفي القرار 57/263، حثت الجمعية العامة على تكثيف المبادرات المشتركة فيما بين بلدان الجنوب والمبادرات الثلاثية التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Strong support for development was crucial at a time of global crisis that affected the poor most severely: developed countries should honour their commitment to transfer 0.7 per cent of their gross domestic product to developing countries to help achieve internationally agreed development goals. UN ومن المهم جدا تقديم دعم قوي للتنمية في وقت يشهد أزمة عالمية يشتد أثرها على الفقراء أكثر من غيرهم: فينبغي أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزامها بتحويل نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي إلى البلدان النامية للمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The General Assembly in its resolution A/RES/57/263 had urged an intensification of South-South and triangular initiatives to achieve internationally agreed development goals. UN وفي القرار 57/263، حثت الجمعية العامة على تكثيف المبادرات المشتركة فيما بين بلدان الجنوب وإجراءات التعاون وكذلك المبادرات الثلاثية التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The " Delivering as One " initiative was the best way forward in ensuring that the United Nations played a coordinated part in helping countries achieve internationally agreed development goals. UN وذكر أن مبادرة " توحيد الأداء " هي أفضل طريقة للمضي قدما لضمان قيام الأمم المتحدة بدور تنسيقي في مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    (a) (i) Increased number of debated economic policies and actions to achieve internationally agreed development goals UN (أ) ' 1` ازدياد السياسات والإجراءات الاقتصادية الخاضعة للمناقشة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Nevertheless, more concrete action was needed to help developing countries achieve internationally agreed development goals. UN 42- ومع هذا، فإنه يلزم المزيد من الإجراءات الملموسة لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    (a) (i) Increase in the number of economic policies and actions debated to achieve internationally agreed development goals UN (أ) ' 1` زيادة عدد السياسات والإجراءات الاقتصادية التي تُناقش من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    (a) (i) Increase in the number of economic policies and actions debated to achieve internationally agreed development goals UN (أ) ' 1` زيادة عدد السياسات والإجراءات الاقتصادية التي تناقش من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    (a) (i) Increase in the number of economic policies and actions debated to achieve internationally agreed development goals UN (أ) ' 1` زيادة عدد السياسات والإجراءات الاقتصادية التي تناقش من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    The overarching goal of the Programme of Action is to overcome the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category. UN والهدف العام لبرنامج العمل هو التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً، من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وإتاحة شطبها من فئة أقل البلدان نمواً.
    The overarching goal of the Programme of Action is to overcome the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category. UN والهدف العام لبرنامج العمل هو التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً، من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وإتاحة شطبها من فئة أقل البلدان نمواً.
    Reaffirming the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of overcoming the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category, UN وإذ تعيد تأكيد الهدف الرئيسي لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في التصدي للتحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتمكين تلك البلدان من الخروج من فئة أقل البلدان نموا،
    Some participants called for efforts that would ensure that all developing countries' debt was sustainable, and would not undermine national efforts to achieve internationally agreed development goals. UN ودعا بعض المشاركين إلى بذل جهود تكفل جعل ديون جميع البلدان النامية محتملة بحيث لا تقوض الجهود الوطنية الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more