"achieve maximum" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق أقصى قدر
        
    • تحقيق أكبر قدر
        
    • تحقيق أقصى درجة
        
    • بلوغ أقصى درجة من
        
    • يحقق اﻷمين العام أقصى ما
        
    These Regulations are an internationally and legally binding agreement designed to achieve maximum security against the international spread of diseases. UN وهذه القواعد التنظيمية هي اتفاق ملزم قانونا ودوليا يستهدف تحقيق أقصى قدر من الأمن من الانتشار الدولي للأمراض.
    The governance of a complex and interconnected world can and should be developed in various ways, through new or reformed bodies, in order to achieve maximum effectiveness and efficiency. UN إن الإدارة الرشيدة لعالم معقد ومتداخل يمكن، بل ينبغي، أن تتم بعدة طرق، عن طريق هيئات محسّنة أو جديدة بغية تحقيق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    Through this contribution, Japan intends to assist those countries which are determined to achieve maximum transparency with respect to their nuclear activities and the highest level of safeguards standard including the Additional Protocol. UN وتعتزم اليابان، من خلال هذه المساهمة، مساعدة البلدان العازمة على تحقيق أقصى قدر من الشفافية فيما يتعلق بأنشطتها النووية وبلوغ أعلى مستوى من معايير الضمانات بما في ذلك البروتوكول الإضافي.
    He referred to paragraph 58 and said that a major goal of terrorists was to achieve maximum publicity for their acts. UN وأشار إلى الفقرة 58 قائلاً إن أحد الأهداف الرئيسية التي يتوخاها الإرهابيون هو تحقيق أكبر قدر من الدعاية لأعمالهم.
    The trainings will vary, highlighting relevant issues in accordance with the profession of the participants, in order to achieve maximum expertise. UN وستتباين أنواع التدريب مركِّزة على مسائل ذات صلة وفقاًٍ لمهنة المشاركين، بغية تحقيق أقصى درجة من الخبرة الفنية.
    Tajikistan aims to achieve maximum progress in the implementation of the Millennium Development Goals. UN وترمي طاجيكستان إلى تحقيق أقصى قدر من التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Government will strive to achieve maximum efficiency in the preparation of programme documents related to this area. UN وستسعى الحكومة إلى تحقيق أقصى قدر من الفعالية في إعداد وثائق البرامج المتعلقة بهذا المجال.
    The goal is to achieve maximum coherence and efficiency, while reducing bureaucratic bottlenecks, without unduly limiting the flexibility of programmes, funds and specialized agencies to pursue their specific mandates. UN والهدف هو تحقيق أقصى قدر من الاتساق والفعالية، وفي الوقت نفسه تقليل الاختناقات البيروقراطية، دون الحد بشكل غير واجب من مرونة البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة في متابعة ولايتها.
    Jordan reported that cooperation and information sharing is pursued directly with all international counterparts so as to achieve maximum control and dismantle all elements of the criminal chain. UN 22- أفاد الأردن بأنَّ التعاون وتبادل المعلومات يجريان مباشرة مع كل النظراء الدوليين من أجل تحقيق أقصى قدر من المراقبة وتفكيك جميع عناصر السلسلة الإجرامية.
    Across the world, a key aspect of a labour statistics system is understanding the match between jobs and skill levels of employers in order to achieve maximum productivity. UN ويعتبر فهم التواؤم بين الوظائف وبين مستويات مهارات الموظفين من أجل تحقيق أقصى قدر ممكن من الإنتاجية، أحد الجوانب الأساسية لنظام إحصاءات العمل على نطاق العالم.
    However, I will continue to review the requirements of the force in light of developments in the security situation, particularly any requirement to deploy outside Bangui and the need to achieve maximum efficiency and economy. UN بيد أني سأواصل استعراض احتياجات القوة في ضوء التطورات في الحالة اﻷمنية، وبصورة خاصة أي حاجة للنشر خارج بانغي وضرورة تحقيق أقصى قدر من الفعالية والاقتصاد.
    The establishment of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services was a confirmation of the functional authority with regard to conference services Secretariat-wide, and would allow for closer coordination of conference services to achieve maximum cost-effectiveness, while ensuring the required standard of services. UN وإنشاء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات تأكيد للسلطة الوظيفية فيما يتعلق بخدمات المؤتمرات على نطاق اﻷمانة العامة بأكملها، ومن شأنه أن يتيح تنسيقا أوثق لخدمات المؤتمرات من أجل تحقيق أقصى قدر من الفعالية في التكلفة، مع كفالة مستوى الخدمات المطلوب.
    In order to achieve maximum leverage of all the resources being brought to bear against child labour, it is essential to identify the best models and the best solutions for specific types of child labour problems. UN ومن أجل تحقيق أقصى قدر من الفعالية في استخدام جميع الموارد المجمعة لمكافحة عمل الأطفال لا بد من تعيين أفضل النماذج وأفضل الحلول لأنواع محددة من مشاكل عمل الأطفال.
    We should strive to achieve maximum acceptance of the Convention and of the international norm established by it in time for the First Review Conference. UN ولا بد لنا من السعي إلى تحقيق أقصى قدر ممكن من القبول للاتفاقية والمعيار الدولي الذي وضعته الاتفاقية، وذلك في الوقت المناسب للمؤتمر الاستعراضي الأول.
    In that regard, the Committee will continue to review and assess its programme in order to achieve maximum effectiveness in its programme of meetings and other activities, and to respond adequately to developments on the ground and in the peace process. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة استعراض وتقييم برنامجها بغية تحقيق أقصى قدر من الفعالية لبرنامج اجتماعاتها ولسائر أنشطتها، والاستجابة على نحو ملائم للتطورات على أرض الواقع وللتطورات في عملية السلام.
    This includes the use of commonly available services and information to the fullest possible extent in order to achieve maximum efficiency and optimum use of resources. UN وهذا يشمل الانتفاع الى أقصى حد ممكن بالخدمات والمعلومات المتاحة عموما، بغية تحقيق أقصى قدر من الكفاءة وتحقيق الاستغلال اﻷمثل للموارد.
    Their aim during the electoral process should be to achieve maximum consensus while guaranteeing the independence of the electoral commission and the political freedom and physical integrity of individuals. UN وينبغي أن يكون هدفها خلال العملية الانتخابية تحقيق أقصى قدر من توافق الآراء إلى جانب ضمان استقلال اللجنة الانتخابية وضمان الحرية السياسية والسلامة البدنية للأفراد.
    Countries should aim to achieve maximum progress by then so that the round could be concluded as soon as possible thereafter and in any event during 2006. UN ودعا البلدان إلى تحقيق أقصى قدر من التقدم قبل ذلك الموعد ليتسنى إنجاز الجولة في أقرب وقت ممكن من بعد ذلك وخلال عام 2006 على أية حال.
    We must ensure coordination and harmonization between and among all agencies and initiatives in order to achieve maximum output. UN ويجب ضمان التنسيق والتوافق بين جميع الوكالات والمبادرات وفيما بينها بغية تحقيق أكبر قدر من النتائج.
    The overall aim of the ICT Task Force has been to serve as a catalyst for coordinated actions to help achieve maximum impact. UN ويتمثل الهدف العام لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العمل كمحفز لتنسيق الإجراءات للمساعدة في تحقيق أكبر قدر من الأثــر.
    Whereas ICAO Assemblies have recognized a responsibility to achieve maximum compatibility between civil aviation operation and the quality of the human environment, UN ولما كانت دورات الجمعية العمومية للايكاو قد اعترفت بمسؤوليتها في تحقيق أقصى درجة من التوافق بين تشغيل الطيران المدني ونوعية البيئة البشرية،
    We should strive to achieve maximum acceptance of the Convention and of the international norm established by it in time for the Review Conference. UN وينبغي لنا أن نسعى إلى بلوغ أقصى درجة من درجات قبول الاتفاقية والقاعدة الدولية التي أرستها وذلك في وقت مناسب للمؤتمر الاستعراضي.
    The Committee therefore reiterates its request that the Secretary-General achieve maximum economy in this area. UN ولذلك، تكرر اللجنة طلبها بأن يحقق اﻷمين العام أقصى ما يمكن من الوفورات في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more