"achieve our goals" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق أهدافنا
        
    • نحقق أهدافنا
        
    • لتحقيق أهدافنا
        
    Thirdly, the objective of the outcome should include decisions on organizational reforms needed to help us achieve our goals. UN ثالثا، ينبغي أن يشمل الهدف من النتائج اتخاذ قرارات بشأن الإصلاحات التنظيمية المطلوبة لمساعدتنا على تحقيق أهدافنا.
    We look forward to sharing and exchanging information and experiences to achieve our goals. UN ونحن نتطلع إلى تقاسم وتبادل المعلومات والخبرات من أجل تحقيق أهدافنا.
    As time goes by, the opportunities to achieve our goals will be fewer and the costs will be greater. UN ليس بوسعنا أن ننتظر أكثر من ذلك، فالدليل العلمي واضح، ومع مرور الوقت ستتضاءل فرص تحقيق أهدافنا وترتفع تكلفته.
    Our panel discussion yesterday reflected the fact that much more needs to be done if we are to achieve our goals. UN لقد أظهرت حلقة نقاشنا أمس أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به إذا أردنا أن نحقق أهدافنا.
    The Council and the Assembly can work together, and must do so if we are to achieve our goals. UN وبإمكان المجلس والجمعية العمل معا، ويجب عليهما القيام بذلك إذا أريد لنا أن نحقق أهدافنا.
    I want to express our utmost gratitude to those countries and international organizations that continue to support the Micronesia Challenge and help us achieve our goals. UN وأود أن أعرب عن بالغ امتناننا للدول والمنظمات الدولية المستمرة في دعم تحدي ميكرونيزيا ومساعدتنا على تحقيق أهدافنا.
    We in Africa know what we can do; we want to know what the rest of the world will do to help us achieve our goals. UN نحن في أفريقيا نعرف ما بوسعنا أن نفعله؛ ونريد أن نعرف ماذا ستفعل بقية العالم لمساعدتنا في تحقيق أهدافنا.
    We must all act now and come up with concrete solutions in order to achieve our goals. UN وقال إنه يجب علينا جميعا أن نعمل الآن وأن نصل إلى حلول ملموسة بغية تحقيق أهدافنا.
    We are confident that the United Nations will steer us safely through unfamiliar waters so that we can achieve our goals and expectations. UN ونحن لعلى ثقة من أن الأمم المتحدة ستوجِّهنا بأمان عبر المياه غير المألوفة لكي نتمكن من تحقيق أهدافنا وتوقعاتنا.
    Let us all work together in a true spirit of mutual understanding and full cooperation to achieve our goals. UN فلنعمل معا استلهاما بروح حقيقية من التفاهم المتبادل والتعاون التام من أجل تحقيق أهدافنا.
    In order to achieve our goals we all have to be willing to back our words and commitments with deeds. UN وفي سبيل تحقيق أهدافنا يتعين علينا جميعا أن ندعم أقوالنا وتعهداتنا باﻷعمال.
    Without their resolute determination to achieve our goals in a true spirit of cooperation, the General Assembly would never have come this far. UN فبدون تصميمهم الأكيد على تحقيق أهدافنا بروح صادقة من التعاون، لما تمكنت الجمعية العامة مطلقا من إنجاز ما حققته حتى الآن.
    I will ask you to indicate what you intend to do and how you will do it to help us achieve our goals by 2015. UN وسوف أطلب منكم أن تذكروا ما تعتزمون القيام به وكيفية قيامكم به لمساعدتنا على تحقيق أهدافنا بحلول عام 2015.
    Allow me therefore to present at this point some practical strategies that may assist us in ensuring that we achieve our goals. UN ولذلك، اسمحوا لي أن أعرض الآن بعض الاستراتيجيات العملية التي قد تساعد على ضمان تحقيق أهدافنا.
    We are confident that, given our commitment, and with appropriate assistance from the international community, we will in time achieve our goals. UN ونحن على ثقة من أننا، نظرا لالتزامنا، وبالمساعدة المناسبة من المجتمع الدولي، سنتمكن في الوقت المناسب من تحقيق أهدافنا.
    In conclusion, the participation of children in the decision-making process is essential in order to achieve our goals. UN وختاما، إن مشاركة الأطفال في عملية صنع القرار أمر جوهري في سبيل تحقيق أهدافنا.
    At the same time, we believe that in this post-cold-war world, the international community should engage with Cuba, not isolate it, in order to achieve our goals. UN وفي نفس الوقت نعتقد أنه في عالم ما بعد الحرب الباردة هذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يشترك مع كوبا، ليس عزلها، بغية تحقيق أهدافنا.
    We will not achieve our goals without increased financing from all available sources. UN ولن نحقق أهدافنا بدون زيادة التمويل من جميع المصادر المتاحة.
    To achieve our goals by 2015, we will all have to step up our efforts. UN ولكي نحقق أهدافنا بحلول عام 2015، يتعين علينا جميعا أن نزيد من جهودنا.
    Whereas we would like to see the United Nations performing its function effectively and efficiently, without adequate resources and their predictable availability it will remain difficult for us to achieve our goals. UN وفي حين أننا نود أن نرى اﻷمم المتحدة تؤدي مهامها بفعالية وكفاءة، سيظل من الصعب علينا أن نحقق أهدافنا إذا لم تتوفر لها الموارد الكافية والقدرة على التنبؤ بورودها.
    To do so, we need greater solidarity, determination and consistency in the steps we undertake to achieve our goals. UN ولكي نفعل ذلك، يلزم أن نتحلى بمزيد من التضامن والتصميم والثبات في الخطوات التي نتخذها لتحقيق أهدافنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more