"achieve such" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق هذا
        
    • تحقيق هذه
        
    • بتحقيق هذه
        
    Meagre resources to achieve such activities is the limitation. UN وتمثل الموارد الشحيحة قيد أعلى تحقيق هذا الهدف.
    To achieve such transformation, however, requires the full participation of all stakeholders. UN غير أن تحقيق هذا التغيير يتطلب المشاركة الكاملة لجميع أصحاب المصلحة.
    The private sector alone could not achieve such development. UN فالقطاع الخاص وحده غير قادر على تحقيق هذا التطوير.
    The United Nations is only able to achieve such things because every country is involved and everyone has a voice. UN ولا تتمكن الأمم المتحدة من تحقيق هذه الأمور إلا لأنها تضمن مشاركة كل بلد، وتكفل لكل بلد صوتا.
    This was a goal that the Coordinator shared and she expressed the hope that delegations, working together, would achieve such a positive result. UN وهذا هدف تشاطره المنسقة، وأعربت عن أملها في أن تتمكن الوفود، لدى عملها معاً، من تحقيق هذه النتيجة الإيجابية.
    Establishing an environment to achieve such results includes continued implementation and refinement of UNOPS internal control and risk management framework. UN ويندرج في إطار تهيئة بيئة تمكن من تحقيق هذه النتائج مواصلة تنفيذ وصقل إطار المكتب للمراقبة الداخلية وإدارة المخاطر.
    At this point, it may be worth mentioning briefly how Korea came to achieve such success. UN وعند هذه النقطة، قد يجدر أن نذكر بإيجاز كيف توصلت كوريا إلى تحقيق هذا النجاح.
    Today we are trying to achieve such goals by different means. UN واليوم نسعى إلى تحقيق هذا الهدف بوسائل أخرى.
    To achieve such a goal, the international community should first make the following efforts: UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل في المقام الأول الجهود التالية:
    The Commission encouraged the Secretary-General to devise effective practical mechanisms to achieve such integration. UN وشجَّعت اللجنة الأمين العام على أنْ يضع آليات عملية فعَّالة من أجل تحقيق هذا الدمج.
    The continuing failure to achieve such progress threatened the sustainability of the non-proliferation and disarmament regime. UN واختتم حديثه قائلاً إن استمرار عدم تحقيق هذا التقدم يهدد استدامة نظام عدم الانتشار ونـزع السلاح.
    To achieve such coordination it is necessary to begin by analysing the precise parameters of the problem the United Nations, its agencies, Member States and non-governmental organizations must confront because of mines. UN وبغية تحقيق هذا التنسيق، من الضروري البدء بتحليل الجوانب الدقيقة للمشكلة التي يتعين على اﻷمم المتحدة ومنظماتها والدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية أن تواجهها بسبب اﻷلغام.
    59. However, only a political process could achieve such a ban. UN 59 - واستدرك قائلا إنه لا يمكن تحقيق هذا الحظر إلا بعملية سياسية.
    Additionally, the Council of Ministers decided to uphold the comprehensive moratorium, even if a future international convention should fail to achieve such a far-reaching solution. UN وفضلاً عن هذا فقد قرر مجلس الوزراء التقيد بالوقف الشامل المؤقت، حتى وإن فشلت أي اتفاقية دولية في المستقبل في تحقيق هذا الحل البعيد المدى.
    But to achieve such objectives, there must be shared responsibility on the part of LDCs and their development partners. UN إلا أنه بغية تحقيق هذه الأهداف، ينبغي لأقل البلدان نموا وشركائها في التنمية تشاطر المسؤولية.
    Yet, no Government alone can achieve such objectives at the national level, let alone the international level. UN ومع ذلك، لن تتمكن حكومة بمفردها من تحقيق هذه الأهداف على الصعيد الوطني، ناهيك عن الصعيد الدولي.
    In addition, WTO Members with a strong interest in securing meaningful liberalization in this sector have joined their efforts to achieve such an outcome within a dedicated informal working group, the so-called Friends of Maritime Transport Group. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضافرت جهود أعضاء في المنظمة ممن حرصهم شديد على تحرير هذا القطاع بشكل هادف من أجل تحقيق هذه النتيجة في إطار فريق عامل غير رسمي متفان، يدعى فريق أصدقاء النقل البحري.
    It was noted that China was the third country, and the first developing country, to achieve such a capability. UN ولوحظ أنّ الصين هي ثالث بلد في العالم وأوّل بلد نام يتمكّن من تحقيق هذه القدرة.
    In order to achieve such a linkage between culture, politics and local sustainable development, we thought of bringing leaders of different generations together and structuring our programmes to preserve pre-existing cultural and symbolic values. UN ومن هنا فكرنا، من أجل تحقيق هذه الرابطة بين الثقافة والسياسة والتنمية المستدامة المحلية، في الجمع بين قيادات الأجيال المختلطة، وتصميم برامجنا للحفاظ على القيم الثقافية والرمزية الموجودة من قبل.
    I should like to encourage all concerned to make the necessary efforts to help the parties to achieve such vision. UN وأود أن أشجع جميع الجهات المعنية على بذل الجهود اللازمة لمساعدة الطرفين على تحقيق هذه الرؤية.
    The Association is committed to achieve such great aims through implementing several activities within its projects. UN والرابطة ملتزمة بتحقيق هذه الأهداف الكبرى عن طريق تنفيذ عدة أنشطة ضمن مشاريعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more