"achieve sustainability" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق الاستدامة
        
    • تحقيق استدامة
        
    In 2008, the Montserrat social security programme was being reformed in order to achieve sustainability in the longer term. UN وفي عام 2008، خضع نظام الضمان الاجتماعي في مونتسيرات للإصلاح من أجل تحقيق الاستدامة في المدى الطويل.
    Montserrat's social security programme was being reformed in order to achieve sustainability in the longer term. UN وقد خضع نظام الضمان الاجتماعي في مونتسيرات للإصلاح من أجل تحقيق الاستدامة على المدى الطويل.
    As a country that recently suffered major devastation from war and thereafter received significant international support for reconstruction, Bosnia and Herzegovina now invests in efforts to achieve sustainability and to fully assume its own responsibilities. UN وبوصفها بلدا عانى حديثا من الدمار جرّاء الحرب، وتلقى بعد ذلك دعما دوليا كبيرا من أجل إعادة الإعمار، تبذل البوسنة والهرسك الآن جهودا ترمي إلى تحقيق الاستدامة وإلى القيام بمسئولياتها كاملة.
    The view was expressed that, in order to achieve sustainability of outer space activities, the development of binding norms should be promoted. UN 198- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي التشجيع على وضع معايير ملزمة بغية تحقيق استدامة أنشطة الفضاء الخارجي.
    20. Governments and other funding bodies should strive to achieve sustainability of demonstrably effective crime prevention programmes and initiatives through, inter alia: UN 20 - ينبغي للحكومات وغيرها من هيئات التمويل أن تسعى إلى تحقيق استدامة البرامج والمبادرات التي يمكن إثبات فعاليتها في منع الجريمة، بوسائل منها:
    As previously reported, in 2008 Montserrat's social security programme was being reformed in order to achieve sustainability in the longer term. UN وكما أفيد من قبل، خضع نظام الضمان الاجتماعي في مونتسيرات عام 2008 للإصلاح من أجل تحقيق الاستدامة على المدى الطويل.
    For example, Nigeria has reported that its high population growth rate has led to an unacceptable level of natural resource extraction, thus defeating attempts to achieve sustainability. UN على سبيل المثال، قررت نيجيريا أن زيادة السكان المرتفعة لديها قد أدت إلى استخراج الموارد الطبيعية بمستوى غير مقبول، مما يعرقل محاولات تحقيق الاستدامة.
    The role of non-governmental organizations needs to be enhanced if their full potential in helping to achieve sustainability is to be realized. UN ويلزم النهوض بدور المنظمات غير الحكومية إذا ما أريد بلوغ إمكانياتها الكاملة في المساعدة على تحقيق الاستدامة.
    His Government fully concurred with the Organization's view that a firm financial basis and commitment on the part of members were required in order to achieve sustainability. UN وقال ان حكومته تتفق مع رأي المنظمة بأنه يلزم وجود أساس مالي راسخ والتزام من جانب الدول الأعضاء من أجل تحقيق الاستدامة.
    139. To achieve sustainability, a transformation of the global economy is required. UN 139 - يتطلب تحقيق الاستدامة إجراء تحولات عميقة في الاقتصاد العالمي.
    Citizens of the world need to learn to achieve sustainability. UN ولا بد لمواطني العالم أن يتعلموا تحقيق الاستدامة.
    330. To give the right idea of the context in which the project is being implemented and results assessed, it should be noted that efforts to achieve sustainability are currently being made at three levels: UN 330 - ومن أجل إعطاء فكرة صحيحة عن السياق الذي يجري فيه تنفيذ المشروع وتقييم النتائج، تجدر الإشارة إلى أن الجهود تبذل حاليا من أجل تحقيق الاستدامة على ثلاثة مستويات، وهي:
    Mr. Thiesen said that no company could achieve sustainability on its own. UN 55- وقال السيد تييسن إنَّ أيَّ شركة بمفردها لا تستطيع تحقيق الاستدامة.
    Certification schemes to ensure the sustainability of timber products and initiative to combat illegal logging can help achieve sustainability in this sector. UN كذلك يمكن أن تساعد نظم التصديق الرامية إلى كفالة استدامة المنتجات الخشبية ومبادرة مكافحة قطع الأشجار بشكل غير مشروع في تحقيق الاستدامة في هذا القطاع.
    According to the Nigerian report, the country's high population growth rate was leading to tolerable levels of the extraction of natural resources at an unacceptable level, thus defeating attempts to achieve sustainability. UN واستنادا إلى تقرير نيجيريا، أدى ارتفاع معدل النمو السكاني في ذلك البلد إلى تجاوز المستوى المقبول لاستغلال الموارد الطبيعية، مما أحبط الجهود الرامية إلى تحقيق الاستدامة.
    With the approval of the country's Capacity 21 Programme, it is anticipated that the necessary capacity will be built in some of the districts to ensure that their development programmes achieve sustainability. UN وباعتماد برنامج قدرات البلد في القرن ٢١، من المتوقع أن تبنى القدرات الضرورية في بعض المقاطعات من أجل كفالة تحقيق الاستدامة لبرامجها اﻹنمائية.
    20. Governments and other funding bodies should strive to achieve sustainability of demonstrably effective crime prevention programmes and initiatives through, inter alia: UN 20- ينبغي أن تسعى الحكومات وغيرها من هيئات التمويل إلى تحقيق استدامة البرامج والمبادرات التي تثبت فعّاليتها في منع الجريمة، بوسائل منها:
    20. Governments and other funding bodies should strive to achieve sustainability of demonstrably effective crime prevention programmes and initiatives through, inter alia: UN 20 - ينبغي أن تسعى الحكومات وغيرها من هيئات التمويل إلى تحقيق استدامة البرامج والمبادرات التي تثبت فعّاليتها في منع الجريمة، بوسائل منها:
    The view was expressed that, in order to achieve sustainability in space cooperation, building the capacity of countries, in particular developing countries, in space technology and its applications should be considered a priority matter. UN 33- وأعرب عن رأي مفاده أن تحقيق استدامة التعاون في مجال الفضاء يقتضي اعتبار بناء قدرات البلدان، وخاصة البلدان النامية، في مجال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها أمرا لـه أولوية.
    It is recognized that policy work is important to achieve sustainability and effectiveness of technical cooperation in support of SMEs and to ensure that such programmes are embedded in the culture and national economic and social goals. UN ومن المسلّم به أن للعمل في مجال السياسات أهمية في تحقيق استدامة وفعالية التعاون التقني من أجل دعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وضمان ترسيخ هذه البرامج في صلب الثقافة والاقتصاد الوطني والأهداف الاجتماعية.
    20. Governments and other funding bodies should strive to achieve sustainability of demonstrably effective crime prevention programmes and initiatives through, inter alia: UN 20- ينبغي أن تسعى الحكومات وغيرها من هيئات التمويل إلى تحقيق استدامة البرامج والمبادرات التي تثبت فعّاليتها في منع الجريمة، بوسائل منها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more