"achieve tangible results" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق نتائج ملموسة
        
    • إحراز نتائج ملموسة
        
    • يحقق نتائج ملموسة
        
    • وتحقيق نتائج ملموسة
        
    • نحقق نتائج ملموسة
        
    • نحرز نتائج ملموسة
        
    • تحقق نتائج ملموسة
        
    • التوصل إلى نتائج ملموسة
        
    However, we are concerned that the Commission has been unable achieve tangible results for several years now. UN لكننا نشعر بالقلق لأن الهيئة لم تتمكن لسنوات عديدة حتى الآن من تحقيق نتائج ملموسة.
    We believe that only a comprehensive and holistic approach will allow us to achieve tangible results against this scourge. UN نحن نؤمن بأننا لن نتمكن من تحقيق نتائج ملموسة لمكافحة هذه الآفة إلا من خلال نهج شامل وكلي.
    Participants felt that it would be difficult for Governments to achieve tangible results without the active involvement of the private sector and civil society. UN وشعر المشتركون أنه سيكون من الصعب على الحكومات تحقيق نتائج ملموسة دون مشاركة فعالة من القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    In this regard, we welcome the fact that the United Nations system is determined to achieve tangible results. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتصميم الأمم المتحدة على إحراز نتائج ملموسة.
    When a group is supported by adequate technical professional capacity and resources, it is likely to achieve tangible results. UN وحينما يُدعم الفريق بما يكفي من قدرة فنية تقنية وبما يكفي من موارد، يحتمل له أن يحقق نتائج ملموسة.
    Then we will be able to say, in a loud and clear voice, that we have been able to achieve tangible results in our quest for a world free of dreadful drugs. UN وعندئذ سيمكننا القول، بصوت عال وواضح، إننا استطعنا تحقيق نتائج ملموسة في سعينا إلى تحقيق عالم خال من المخدرات اللعينة.
    The view was expressed that the expected accomplishments could be refined to achieve tangible results. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يمكن جعل الإنجازات المتوقعة أكثر دقة من أجل تحقيق نتائج ملموسة.
    I welcome the idea that this extension will enable various sectors involved in the sustained development of Haiti to achieve tangible results for my country. UN وتسعدني فكرة أن هذا التجديد سيمكّن القطاعات المختلفة المشتركة في التنمية المستدامة بهايتي من تحقيق نتائج ملموسة لبلدي.
    The proposed global forum should strive to achieve tangible results on migration. UN وينبغي أن يسعى المحفل العالمي المقترح إلى تحقيق نتائج ملموسة بشأن الهجرة.
    To that end, it was necessary to achieve tangible results and maintain the momentum generated by the Human Rights Council. UN واختتم بيانه قائلا إن من الضروري، لتحقيق هذه الغاية، تحقيق نتائج ملموسة والحفاظ على الزخم الذي يولده مجلس حقوق الإنسان.
    No effort should be spared to achieve tangible results in both of these areas. UN ولا ينبغي أن يدخر أي جهد في سبيل تحقيق نتائج ملموسة في كل من هذين المجالين.
    Member States should use the Third International Decade for the Eradication of Colonialism to encourage all parties to achieve tangible results. UN وينبغي أن تستغل الدول الأعضاء العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار لتشجيع جميع الأطراف على تحقيق نتائج ملموسة.
    The failure to achieve tangible results is attributed by some to the principle of consensus which we apply here. UN ويعزو البعض عدم تحقيق نتائج ملموسة إلى مبدأ توافق اﻵراء الذي نطبقه هنا.
    At the forty-eighth session, the Committee continued to achieve tangible results with respect to its agenda. UN في الدورة الثامنة واﻷربعين، واصلت اللجنة تحقيق نتائج ملموسة فيما يتعلق بجدول أعمالها.
    He suggested in this connection that, at any given session, the Commission should, instead of dividing its time and attention between all the topics on its agenda, focus on some only, in order to achieve tangible results. UN واقترح في هذا الصدد أن تكتفي اللجنة في أية دورة من الدورات، عوضا عن توزيع وقتها واهتمامها على جميع المواضيع المدرجة في جدول أعمالها، بالتركيز على بعضها فقط من أجل تحقيق نتائج ملموسة.
    The pedagogical framework required for such education should emphasize open-mindedness, acceptance of others and their differences, exchange of experiences and the desire to achieve tangible results. UN وينبغي للسياق التربوي اللازم لهذا النوع من التربية أن يؤكد على الانفتاح، وقبول الآخر وقبول اختلافاته، وتبادل الخبرات والحرص على تحقيق نتائج ملموسة.
    The Special Rapporteur is ready to assist and facilitate the efforts to fully use all available mechanisms to achieve tangible results. UN والمقرر الخاص على استعداد لتقديم المساعدة وتيسير الجهود الرامية إلى الاستفادة الكاملة من جميع الآليات المتاحة بغية تحقيق نتائج ملموسة.
    He hoped that the working group could achieve tangible results as a basis for streamlining the Organization's focus and efforts. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن الفريق العامل من إحراز نتائج ملموسة تمهّد السبيل لتبسيط تركيز المنظمة وجهودها.
    His delegation also attached great importance to the Global Biotechnology Forum, which could achieve tangible results by focusing on mechanisms to facilitate technology development and transfer. UN ووفد بلده يعلق أهمية كبيرة أيضا على الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية الذي من شأنه أن يحقق نتائج ملموسة بتركيزه على آليات تيسير تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    We must therefore maintain the momentum that has enabled us to mobilize significant resources and achieve tangible results. UN ولذا يجب علينا الحفاظ على الزخم الذي مكننا من تعبئة موارد كبيرة وتحقيق نتائج ملموسة.
    Despite all these constraints, we have been able - thanks to the judiciousness of our choices and our economic decisions - to achieve tangible results. UN وعلى الرغم من كل هذه القيود استطعنا، بفضل حكمة اختيارنا وقراراتنا الاقتصادية، أن نحقق نتائج ملموسة.
    If we want to translate our words into deeds and achieve tangible results vis-à-vis the health of oceans and marine life, we must be resolutely committed to cooperate on the national, regional and international levels. UN وإذا أردنا أن نترجم أقوالنا إلى أفعال وأن نحرز نتائج ملموسة إزاء صحة المحيطات والحياة البحرية، علينا أن نكون ملتزمين التزاما قويا بالتعاون على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    It is a practical response to better supporting NEPAD to achieve tangible results in all its priority areas. UN بل هي استجابة عملية لتحسين دعم الشراكة الجديدة لكي تحقق نتائج ملموسة في جميع مجالاتها ذات الأولية.
    Some streamlining was therefore necessary if the Committee wished to achieve tangible results. UN ويلزم لذلك قدر من التبسيط إذا كانت اللجنة ترغب في التوصل إلى نتائج ملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more