"achieve that objective" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق هذا الهدف
        
    • تحقيق ذلك الهدف
        
    • بلوغ هذا الهدف
        
    • بلوغ ذلك الهدف
        
    • تحقيق تلك الغاية
        
    • نحقق ذلك الهدف
        
    International security architecture in the form of treaties and initiatives exist to help us achieve that objective. UN وترمي بنية النظام الأمني الدولي، في صيغة معاهدات ومبادرات، إلى مساعدتنا على تحقيق هذا الهدف.
    They agreed to take all necessary steps to achieve that objective. UN واتفقوا على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة بغية تحقيق هذا الهدف.
    The positive results we have seen in our country since then demonstrate the importance of the large-scale efforts to achieve that objective. UN ومنذ ذلك الحين، دللت النتائج الإيجابية التي رأيناها في بلدنا على أهمية الجهود الواسعة النطاق من أجل تحقيق هذا الهدف.
    My country therefore welcomes any initiative seeking to achieve that objective. UN لذلك، يرحب بلدي بأي مبادرة تسعى إلى تحقيق ذلك الهدف.
    There are also important and positive roles that each individual can play in helping us achieve that objective. UN وتوجد أيضا أدوار هامة وفعالة يمكن أن يؤديها كل شخص في مساعدتنا على تحقيق ذلك الهدف.
    At the end of 2004, Flanders' employment equity policy has a sound legal basis and broad stakeholder support, a clear objective and a defined growth scenario to achieve that objective. UN في نهاية عام 2004، أصبح للسياسة الفلمندية للمساواة في العمل أساس قانوني راسخ، ودعم واضح من أصحاب المصالح، وهدف واضح، وتصور محدد للنمو من أجل بلوغ هذا الهدف.
    International security architecture, in the form of treaties and initiatives, exists to help us achieve that objective. UN كما أن صرح الأمن الدولي، في شكل معاهدات ومبادرات، موجود لإعانتنا على بلوغ ذلك الهدف.
    We expect the proposed Peacebuilding Commission to help to achieve that objective. UN ونتوقع أن تساعد لجنة بناء السلام المقترحة في تحقيق هذا الهدف.
    The Netherlands shared that view and expressed its full commitment to helping to achieve that objective. UN وهولندا تشاطر هذا الرأي وتلتزم التزاما كاملا بالعمل على تحقيق هذا الهدف.
    In recent years, his country had forged an increasing number of partnerships, particularly with developing countries, in order to achieve that objective. UN وأشار إلى أن بلده أقام في السنوات الأخيرة عدداً متزايداً من الشراكات، لا سيما مع البلدان النامية، بغية تحقيق هذا الهدف.
    This meeting offered French-speaking States Members of the United Nations the opportunity firmly to assert their determination to achieve that objective. UN وهذا الاجتماع أتاح، للدول الأعضاء في مجلس الأمن الناطقة بالفرنسية، الفرصة لتؤكد بصرامة عزمها على تحقيق هذا الهدف.
    The Committee should continue to meet with the concerned parties in order to achieve that objective. UN وينبغي أن تواصل اللجنة الاجتماع مع الأطراف المعنية من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Members of the Conference on Disarmament have a responsibility before the international community to achieve that objective. UN وأعضاء مؤتمر نزع السلاح مسؤولون أمام المجتمع الدولي عن تحقيق هذا الهدف.
    However, there is still much ambiguity with regard to the ways and means to achieve that objective. UN بيد أنه لا يزال هناك قدر كبير من اللبس فيما يتعلق بطرائق ووسائل تحقيق هذا الهدف.
    While Colombia’s situation as a developing country undergoing internal conflict imposed some limitations on extending the full enjoyment of human rights to its citizens, his Government was persisting in its efforts to achieve that objective. UN ومع أن حالة كولومبيا كدولة نامية تعاني صراعا داخليا فرضت عليها بعض الحدود فيما يتعلق بإتاحة التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان لمواطنبها، فإن حكومته مصممة على مواصلة جهودها من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    The UNIDO/UNDP Cooperation Agreement was one of the tools with which to achieve that objective. UN وأما اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب فهو واحدة من الأدوات في تحقيق ذلك الهدف المنشود.
    Much still remained to be done to achieve that objective. UN وما زال الطريق طويلا أمام تحقيق ذلك الهدف.
    We trust that the frank and constructive exchange of ideas provided by this forum will enable us to achieve that objective. UN ونتعشم أن يمكِّننا تبادل الأفكار الصريح والبناء في هذا المحفل من تحقيق ذلك الهدف.
    We call upon all sides concerned to continue to make every effort to achieve that objective. UN ونناشد جميع الجهات المعنية مواصلة بذل قصارى جهدها في سبيل بلوغ هذا الهدف.
    In order to achieve that objective and find lasting solutions, Sierra Leone must free itself from its reliance on foreign aid and make better use of its own resources. UN ومرة أخرى، وبغية بلوغ هذا الهدف وإيجاد حلول دائمة، يتعين على سيراليون أن تتوقف عن الاعتماد على المساعدة الخارجية وتتوصل إلى استغلال مواردها بصورة أفضل.
    Since we now have an essential and clear road map for channelling efforts, it is time to take concrete action to achieve that objective. UN وبما أنه باتت لدينا الآن خارطة طريق أساسية وواضحة لتوجيه الجهود، فقد حان الوقت لاتخاذ إجراءات ملموسة من أجل بلوغ ذلك الهدف.
    Canada indicated its willingness to work to achieve that objective. UN وأعربت كندا عن رغبتها في العمل على تحقيق تلك الغاية.
    While it is clear that we will not achieve that objective this year, we must not diminish what has been achieved. UN ورغم أنه من الواضح أننا لن نحقق ذلك الهدف خلال هذا العام، يجب ألا نقلل من شأن ما تحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more