"achieve the goals of the" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق أهداف مؤتمر
        
    • تحقيق أهداف استراتيجيات
        
    • تحقيق أهداف المؤتمر
        
    • تحقيق أهداف جدول أعمال
        
    • نحقق أهداف مؤتمر
        
    International efforts must therefore be redoubled in order to achieve the goals of the 1995 World Summit for Social Development. UN ولذلك يجب مضاعفة الجهود الدولية من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995.
    The main objective of the proposed programmes of cooperation before the Board was to achieve the goals of the World Summit for Children. UN وذكرت أن الهدف الرئيسي من برامج التعاون المقترحة المعروضة على المجلس هو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Governments, United Nations agencies and the international community generally focus solely on economic policies and indicators in their efforts to achieve the goals of the 1995 Summit. UN وتركز الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بشكل عام، في جهودهم الرامية إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة لعام 1995، على السياسات والمؤشرات الاقتصادية فقط.
    22. Intensify efforts and actions to achieve the goals of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women by the end of this century; UN ٢٢ - مضاعفة الجهود واﻹجراءات الرامية الى تحقيق أهداف استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة بنهاية القرن الحالي؛
    We hope to be able to continue to benefit from dynamic international cooperation with all our development partners to meet the numerous challenges that confront us in our efforts to achieve the goals of the ICPD. UN ونرجو أن نتمكن من مواصلة الاستفادة من التعاون الدولي الدينامي مع جميع شركائنا في التنمية من أجل التصدي للتحديات العديدة التي تواجهنا في جهودنا الرامية إلى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    As outlined in the medium-term plan (A/53/6/Rev.1), the strategies to achieve the goals of the Habitat Agenda include enablement and participation, capacity-building and institutional development. UN وعلى النحو الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل بصيغتها المنقحة (A/53/6/Rev.1)، تشمل الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل التمكين والمشاركة وبناء القدرات والتنمية المؤسسية.
    This single action would do as much to achieve the goals of the World Summit for Children as has been achieved in the preceding period. UN وهذا العمل وحده يمكن أن ينجز، في سبيل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، ما قد تم إنجازه في الفترة السابقة.
    Global Monitoring for Environment and Security (GMES) was a European initiative aimed at harmonizing Earth-observation information; such programmes could help achieve the goals of the 2002 World Summit on Sustainable Development by improving peoples' lives, conserving national resources and reducing the effects of adverse weather conditions and climate change. UN وقال إن الرصد العالمي للبيئة والأمن بادرة أوروبية تهدف إلى المواءمة بين معلومات مراقبة الأرض؛ ويمكن أن تساعد هذه البرامج على تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في سنة 2002، بتحسين معيشة الناس، وحفظ الموارد الوطنية، وتقليل آثار الأحوال المناخية الضارة وتغيُّر المناخ.
    The report also addresses the potential for increasing the scope and developing new modalities of cooperation to achieve the goals of the Summit as well as efforts to strengthen international institutional arrangements. UN ويتناول التقرير أيضا إمكانية توسيع نطاق التعاون واستحداث طرائق جديدة له من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة، كما يتناول الجهود المبذولة لتعزيز الترتيبات المؤسسية الدولية.
    In the face of such obstacles, it was impossible fully to achieve the goals of the World Summit and rectify the deterioration of the social situation of developing countries. UN وذكرت أنه يستحيل إزاء هذه العقبات تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي تحقيقاً كاملاً وتصحيح ما حدث من تدهور في الحالة الاجتماعية في البلدان النامية.
    We welcome his initiative to further reform the United Nations, an initiative that would help the international community to achieve the goals of the Millennium Summit. UN ونرحب بمبادرته لمزيد من إصلاح الأمم المتحدة، وهي مبادرة من شأنها أن تساعد المجتمع الدولي على تحقيق أهداف مؤتمر قمة الألفية.
    2. The 20/20 initiative is also part of the commitment made at Copenhagen to increase significantly and/or utilize more efficiently the resources allocated to social development in order to achieve the goals of the Summit. UN ٢ - ويؤكد أيضا أن المبادرة ٠٢/٠٢ تشكل جزءا من الالتزام المتخذ في كوبنهاغن بزيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية زيادة ملموسة و/أو استخدامها بشكل أكثر فعالية بغية تحقيق أهداف مؤتمر القمة.
    Uruguay is committed to working steadfastly to eliminate obstacles that make it difficult to achieve the goals of the World Summit for Children, so that future generations of boys and girls can enjoy decent living standards and our societies attain greater solidarity and equality. UN وأوروغواي ملتزمة بالمثابرة على العمل من أجل القضاء على العقبات التي تعيق تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل حتى يتسنى لﻷجيال المقبلة من البنين والبنات التمتع بمستويات معيشية كريمة وحتى تحقق مجتمعاتنا قدرا أكبر من التضامن والمساواة.
    Thailand believes that, by achieving the goals of the eighth national development plan, it will also be able to achieve the goals of the World Summit for Social Development. UN وتعتقد تايلند أنها، بتحقيق أهداف خطة التنمية الوطنية الثامنة، ستتمكن أيضا من تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Part two depicts the scope of regional and international cooperation for social development, including new modalities and institutional arrangements to achieve the goals of the Summit, and is based on the information available from the regional commissions, the specialized agencies, the funds and programmes and other national and international bodies. UN ويتناول الجزء الثاني نطاق التعاون الإقليمي والدولي من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك الطرائق والترتيبات المؤسسية الجديدة الرامية إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة، وهو يستند إلى المعلومات التي أتاحتها اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج وسائر الهيئات الوطنية والدولية.
    We believe that the consolidation of efforts by all Member States aimed at overcoming the existing problems and at creating an environment for further economic and social progress will help achieve the goals of the World Social Summit. UN ونعتقـد أن توحيد جهود جميع الدول اﻷعضاء بهدف التغلب على المشاكل الراهنة وتهيئة بيئة مواتية لتحقيق مزيد من التقــدم الاقتصـادي والاجتماعي سيساعد علـى تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعيـة.
    6. Recommends that the Economic and Social Council take appropriate actions to highlight the need to achieve the goals of the World Summit for Children. UN ٦ - يوصي بأن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي اﻹجراءات الملاءمة ﻹبراز الحاجة إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    22. Intensify efforts and actions to achieve the goals of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women by the end of this century; UN ٢٢ - مضاعفة الجهود واﻹجراءات الرامية الى تحقيق أهداف استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة بنهاية القرن الحالي؛
    38. Referring to agenda item 107, she said that the European Union was convinced of the need for States to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in order to achieve the goals of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, and therefore called for the full implementation of those provisions of the Platform for Action which concerned the Convention. UN ٣٨ - وأشارت إلى البند ١٠٧ من جدول اﻷعمال، فقالت إن الاتحاد اﻷوروبي مقتنع بالحاجة إلى تنفيذ الدول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بقصد تحقيق أهداف استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة، وإنه لذلك يدعو إلى التنفيذ الكامل ﻷحكام منهاج العمل التي تتعلق بالاتفاقية المذكورة.
    It points out that without political will, renewed commitment, and adequate resources to meet current needs, it will not be possible to achieve the goals of the Conference or the Millennium Summit. UN ويُبين التقرير أنه ما لم تتوافر الإرادة السياسية ويتجدد الالتزام وتتاح موارد كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة، فلن يتسنى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أو أهداف مؤتمر قمة الألفية.
    As outlined in the medium-term plan, as revised (A/53/6/Rev.1), the strategies to achieve the goals of the Habitat Agenda include enablement and participation, capacity-building and institutional development. UN وعلى النحو الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل بصيغتها المنقحة (A/53/6/Rev.1)، تشمل الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل التمكين والمشاركة وبناء القدرات والتنمية المؤسسية.
    We, therefore, have to undertake additional joint efforts to find new solutions if we want to achieve the goals of the World Summit for Children by the year 2000. UN لذلك، يتعين علينا بذل المزيد من الجهود المشتركة من أجل إيجاد حلول جديدة لو أردنا أن نحقق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بحلول العام ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more