"achieve the highest" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق أعلى
        
    • بتحقيق أعلى
        
    • بلوغ أقصى
        
    • تحقق أعلى مستوى
        
    It stressed that although much had been done, a lot still needed to be done to achieve the highest standards in human rights. UN وأكدت أن الطريق نحو تحقيق أعلى المعايير في مجال حقوق الإنسان لا تزال طويلة رغم ما تحقق من إنجازات كبرى.
    It will provide guidance and assistance to all countries to achieve the highest standards of human rights protection through dialogue, cooperation and capacity-building. UN وهو سيوفر الإرشاد والمساعدة لجميع البلدان على تحقيق أعلى المعايير لحماية حقوق الإنسان من خلال الحوار وبناء القدرة.
    While aware of the high level of technical difficulty involved in carrying out this task to the full, we hope to achieve the highest possible standard in so doing, and I can assure the Committee that we will indeed succeed. UN وفي الوقت الذي ندرك فيه المستوى العالي من الصعوبة التقنية التي ينطوي عليها تنفيذ هذه المهمة على أكمل وجه، فإننا نأمل في تحقيق أعلى معيار ممكن في تنفيذها، ويمكنني أن أؤكد للجنة أننا سننجح بالفعل.
    Typically, civilian users strive to achieve the highest position accuracy. UN ومن اﻷمور المعتادة أن يسعى المستخدمون المدنيون الى تحقيق أعلى قدر من الدقة في تحديد المواقع .
    The ever-evolving terrorist threat demands that Governments achieve the highest levels of efficiency, which is possible only through proper education and training. UN إن خطر الإرهاب الذي يتطور باستمرار يتطلب أن تقوم الحكومات بتحقيق أعلى مستويات الكفاءة التي لا يمكن الحصول عليها إلا عن طريق التعليم والتدريب المناسبين.
    To achieve the highest degree of monitoring and control of fund-raising and the transfer of funds abroad UN بهدف بلوغ أقصى درجة من الرقابة وإحكام السيطرة على جمع الأموال أو تحويلها للخارج.
    Thanks to those services, it had been possible to achieve the highest literacy indicators in the region and the success rate of pupils in UNRWA schools, as a rule, was better than that of pupils attending the academic institutions of national education systems. UN وقد استطاعت بفضل هذه الخدمات أن تحقق أعلى مستوى لمحو اﻷمية في المنطقة، وأن تجعل نسبة نجاح الطلاب في مدارس اﻷنروا بوجه عام أعلى مما هي بين الطلاب في مؤسسات التعليم الوطنية.
    The first aim is to achieve the highest sustainable economic growth and employment and a rising standard of living in member countries, while maintaining financial stability, and thus to contribute to the development of the world economy. UN الهدف اﻷول هو تحقيق أعلى معدل ممكن للنمو الاقتصادي المستدام، والعمالة، وارتفــاع مستوى المعيشة في البلدان اﻷعضاء، مــع المحافظــة علــى الاستقرار المالي، ومن ثم اﻹسهام في تنمية الاقتصاد العالمي.
    In Viet Nam, the Government had recognized the need to invest in education for children and had therefore sought to achieve the highest possible rate of enrolment, retention and completion and to provide opportunities for vocational training. UN وقد سلمت حكومة فييت نام بضرورة الاستثمار في تعليم الأطفال، ولذلك سعت إلى تحقيق أعلى معدل للالتحاق بالمدارس والاستمرار وإتمام الدراسة، وضمان توفير التدريب المهني.
    Political will is affected by the complex reform process, which requires dissolution of the Cortes and the organization of a general election, and by the need to achieve the highest possible degree of consensus on the whole reform package. UN وتتأثر الإدارة السياسية بعملية الإصلاح المعقَّدة التي تتطلب حل البرلمان وتنظيم انتخابات عامة وبضرورة تحقيق أعلى درجة ممكنة من التوافق بشأن مجموعة تدابير الإصلاح بأكملها.
    The policy also emphasizes that efforts should be made to fully comply with international requirements in post-harvest care of catch, so as to achieve the highest standards of food safety. UN وتشدد هذه السياسة أيضا على ضرورة بذل الجهود للامتثال الكامل للمتطلبات الدولية في مجال الرعاية بعد الصيد للكميات المصيدة بغية تحقيق أعلى مستويات السلامة الغذائية.
    It is clear, however, that the derived offshore limit will never surpass the accuracy of the positions of the baselines themselves, and therefore those States aiming to achieve the highest standards of accuracy in the determination of their outer limits should focus first on the accuracy of their baselines. UN وواضح مع ذلك أن الحـد البحري المستخلـص لا يمكن مطلقا أن يتجاوز في دقته مواقع خطوط اﻷساس نفسها، ولذلك يتعين على الدول التي تنشد تحقيق أعلى معايير الدقة في تعيين حدودها الخارجية أن تركز أولا على دقة خطوط اﻷساس التي تعتمدها.
    - achieve the highest sustainable economic growth and employment and a rising standard of living in member countries, while maintaining financial stability, and thus to contribute to the development of the world economy; UN - تحقيق أعلى مستوى من النمو الاقتصادي المستدام والعمالة وارتفاع في مستوى المعيشة في البلدان اﻷعضاء، مع المحافظة على الاستقرار المالي، ومن ثم المساهمة في تنمية الاقتصاد العالمي؛
    The organizational structure of the tax administration should be such as to enable the tax administration to achieve the highest possible degree of voluntary taxpayer compliance as well as to administer the tax laws efficiently, effectively and fairly, with the highest degree of integrity. UN وينبغي أن يكون الهيكل التنظيمي للإدارة الضريبية هيكلا يمكّن الإدارة الضريبية من تحقيق أعلى درجة ممكنة من الامتثال الطوعي من جانب دافع الضرائب، ويمكنّها من إدارة القوانين الضريبية بكفاءة وفعالية وإنصاف مع تحقيق أعلى درجة من النزاهة.
    Strategic intent - Countries acquire the capacities and systems to ensure the right of the child to survival, growth and development and to achieve the highest attainable standards of health. UN المقصد الاستراتيجي - اكتساب البلدان القدرات والنظم الكفيلة بضمان حق الطفل في البقاء والنمو والنماء وفي تحقيق أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    Strategic Intent -- Countries acquire the capacities and systems to ensure the right of the child to survival, growth and development and to achieve the highest attainable standard of health. UN المقصد الاستراتيجي - اكتساب البلدان للقدرات والنظم الكفيلة بضمان حق الطفل في البقاء والنمو والنماء وفي تحقيق أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    10. The objective of the ethics office would be to achieve the highest standards of integrity as required by the Charter of the United Nations, and thereby maintain and enhance confidence in the United Nations, through: UN 10 - وستتمثل الغاية من وراء مكتب الأخلاقيات في تحقيق أعلى مستويات النزاهة على نحو ما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة، وبذلك يتم الحفاظ على الثقة في الأمم المتحدة وتعزيزها من خلال ما يلي:
    28. To achieve the highest standards of quality in translation and interpretation, it was critical to implement a proactive succession management plan in the language services, including through outreach to universities in all geographic regions and streamlining of the competitive examination. UN 28 - ومن الأهمية بمكان تطبيق خطة إدارية لتعاقب الموظفين في دوائر خدمات اللغات من أجل تحقيق أعلى مستويات الجودة في الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية، بطرائق تشمل الاتصال بالجامعات في جميع المناطق الجغرافية، وتبسيط عقد الامتحانات التنافسية.
    Since then, the Government has worked systematically to introduce family planning services throughout the country to empower women and girls to achieve the highest possible standards of sexual and reproductive health while still maintaining a policy of supporting population growth. UN ومنذ ذلك الحين، عملت الحكومة بصورة منتظمة على استحداث خدمات تنظيم الأسرة في جميع أنحاء البلاد لتمكين النساء والفتيات من تحقيق أعلى مستوى ممكن من الصحة الجنسية والإنجابية مع الحفاظ في نفس الوقت على سياسة دعم النمو السكاني.
    170.265. Continue its work to achieve the highest quality at all levels of education (Syrian Arab Republic); UN 170-265- مواصلة عملها على تحقيق أعلى جودة في جميع مستويات التعليم (الجمهورية العربية السورية)؛
    There was room for improvement everywhere and each country had the duty and obligation to achieve the highest standards of human rights, a goal which was only possible in a pluralistic democracy. UN وهناك مجال للتحسين في كل مكان وعلى كل بلد واجب والتزام بتحقيق أعلى مستويات حقوق الإنسان، وهو هدف لا يمكن تحقيقه إلا في ظل ديمقراطية تعددية.
    To achieve the highest level of violation monitoring and performance evaluation UN بهدف بلوغ أقصى درجة لرصد المخالفات وتقويم الأداء.
    Research suggests that the crafting of democratic institutions is a surer way of arriving at a minimax solution: well-functioning democracies may not achieve the highest growth rates, but they have a better chance of achieving stable long-term outcomes and are generally more resilient when it comes to absorbing and recovering from shocks. UN وتشير الدراسات إلى أن إرساء المؤسسات الديمقراطية()هو أكثر السبل ضماناً للوصول إلى أفضل الحلول: فالديمقراطيات الفعالة قد لا تحقق أعلى مستوى من معدلات النمو بيد أن فرصها أفضل في تحقيق نواتج مستقرة على المدى البعيد، كما أنها تتسم بقدر أكبر من المرونة إزاء امتصاص الصدمات والتعافي منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more