"achieve the mdgs by" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول
        
    • بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول
        
    • تحقق الأهداف الإنمائية للألفية في
        
    • تحقيق أهداف الألفية الإنمائية بحلول
        
    • بلوغ تلك الأهداف بحلول
        
    • لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول
        
    • للأهداف الإنمائية للألفية بحلول
        
    Lebanon enquired about prospects to achieve the MDGs by 2015 in the fields of health and education. UN واستفسر لبنان عن احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 في مجالي الصحة والتعليم.
    Lebanon enquired about prospects to achieve the MDGs by 2015 in the fields of health and education. UN واستفسر لبنان عن احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 في مجالي الصحة والتعليم.
    All this has served to hamper the ability of developing countries to achieve the MDGs by 2015, as agreed in the Millennium Declaration. UN وأضعفت جميع هذه الأزمات قدرة الدول النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، حسبما تم إقراره في إعلان الألفية.
    We, the community of nations, must therefore re-energize our determination to achieve the MDGs by 2015. UN وعليه، ينبغي لنا، نحن مجتمع الأمم، أن نجدد العزم على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Much was expected from the development system so that Member States could achieve the MDGs by 2015. UN ويجري توقع الكثير من الجهاز الإنمائي بحيث تتمكن الدول الأعضاء من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    An annual review of that plan was needed within the United Nations system in order to achieve the MDGs by 2015. UN ويلزم إجراء استعراض سنوي لهذه الخطة في إطار منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The Government was encouraged to intensify its efforts with a view to achieve the MDGs by 2015. UN وجرى تشجيع الحكومة على تكثيف جهودها بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    UNDP will also produce an international assessment as to what it will take to achieve the MDGs by 2015. UN وسيصدر البرنامج الإنمائي أيضاً تقييماً دولياً بشأن ما يتطلبه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    It provided inputs to the United Nations Secretary-General's report Keeping the Promise of 2015: A forward-looking review leading to concrete strategies for action to achieve the MDGs by 2015. UN وكانت للفريق مساهمات في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المعنون الوفاء بوعد 2015: استعراض تطلعي من أجل اتخاذ استراتيجيات ملموسة للعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015.
    The Ministers called for the full and timely implementation of all commitments made to enable African countries to achieve the MDGs by 2015. UN وطالَب الوزراء بالتنفيذ الكامل لجميع الالتزامات في الوقت المناسب لتمكين البلدان الأفريقية من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Few African States were on track to achieve the MDGs by 2015. UN 19 - وأردف قائلاً إن قلة من الدول الأفريقية تمضي على المسار نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    20. He noted with regret that many countries were struggling to achieve the MDGs by the appointed deadline due, in large part, to a reduction in funding from countries which had once made commitments to provide assistance. UN 20 - وأشار مع الأسف إلى أن كثيرا من البلدان تكابد من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد النهائي المقرر، بسبب انخفاض التمويل من البلدان التي تعهدت ذات يوم بالتزامات لتقديم المساعدة.
    The Committee should also continue to focus on efforts to achieve the MDGs by 2015 and begin a dialogue on a post-2015 development framework. UN وينبغي أن تواصل اللجنة أيضا التركيز على الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وبدء حوار بشأن إطار للتنمية فيما بعد عام 2015.
    17. In general, the Lao People's Democratic Republic is on the right track to achieve the MDGs by 2015 and to realize the development vision by 2020. UN 17- وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ماضية، بوجه عام، في الطريق الصحيح إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وإعمال الرؤية الخاصة بالتنمية بحلول عام 2020.
    In this interdependent world, the United Nations cannot realistically hope to achieve the MDGs by 2015 if one part of humanity is lagging so far behind. UN وفي هذا العالم المترابط، لا يمكن للأمم المتحدة من الوجهة الواقعية أن تأمل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول العام 2015 إذا تخلف جزء واحد من البشرية عن الركب إلى هذه الدرجة.
    The report has highlighted the urgent need for enhanced efforts by the whole international community to achieve the MDGs by 2015. UN وألقى التقرير الضوء على الحاجة الملحة لتعزيز الجهود من قبل المجتمع الدولي برمته، بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    We still have many challenges before us in order to achieve the MDGs by 2015. UN وما زالت أمامنا تحديات جمة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    This aspect is important for getting back on track to achieve the MDGs by 2015 in a more sustainable and effective way. UN وهذا الجانب جانب هام للعودة إلى المسار المؤدي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 بأكثر طريقة مستدامة وفعالة.
    During the next 10 years, therefore, the international system's support to country-level processes have to be geared to put these countries and regions on the fast track in order to achieve the MDGs by the designated date. UN لذا يتوجّب خلال السنوات العشر القادمة توجيه الدعم الذي يوفّره النظام الدولي للعمليات القطرية نحو وضع هذه البلدان والمناطق على المسار السريع لكي تحقق الأهداف الإنمائية للألفية في الموعد المحدد.
    The Ministers called for the full and timely implementation of all commitments made to enable African countries to achieve the MDGs by 2015. UN وطالب الوزراء بالتنفيذ الكامل لجميع الالتزامات في الوقت المناسب لكي تتمكن الدول الأفريقية من تحقيق أهداف الألفية الإنمائية بحلول عام 2015.
    My own country, Eritrea, is committed, and it is doing its best to achieve the MDGs by 2015. UN وبلدي، إريتريا، ملتزم بالأهداف الإنمائية للألفية ولا يدخر وسعاً من أجل بلوغ تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    We must respond to the Secretary-General's challenge to mobilize the $100 billion needed to achieve the MDGs by 2015. UN فيجب أن نستجيب لتحدي الأمين العام، لتجميع الـ 100 بليون دولار اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    If it is not addressed now, the chances that developing countries will achieve the MDGs by 2015 are minimal. UN وما لم يجر التصدي له الآن، ستتضاءل للغاية فرص تحقيق البلدان النامية للأهداف الإنمائية للألفية بحلول العام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more