On that occasion, Member States, often in the person of their head of State or Government, reaffirmed their intention to achieve the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ففي تلك المناسبة، أكّدَت من جديد دولنا الأعضاء، غالباً في شخص رؤساء الدول أو الحكومات، على عزمها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The Meeting clearly recognized that to achieve the Millennium Development Goals by 2015, certain cross-cutting issues needed to be given due attention. | UN | وأقر الاجتماع بوضوح بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، يستلزم إيلاء الاهتمام الواجب لبعض القضايا الشاملة لعدة قطاعات. |
Last week, world leaders met in this room to confirm their determination to achieve the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وفي الأسبوع الماضي، اجتمع قادة العالم في هذه القاعة ليؤكدوا عزمهم على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
By working together, we can achieve the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وبالعمل معاً، نستطيع بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
If we are able to achieve the Millennium Development Goals by 2015, we may consider that we have made a major breakthrough. | UN | وإذا تمكنا من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فقد نعتبر أننا أحرزنا تقدما كبيرا. |
If these things are done, I am hopeful that we can achieve the Millennium Development Goals by 2015. | UN | فإذا ما قمنا بكل ذلك، أنا متفائل بأننا سنتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Dozens of countries faced a huge challenge if they were to achieve the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وقال إن العشرات من البلدان ستواجه تحديا ضخما إذا ما أرادت تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The Alliance has been working in the context of the Micah Challenge to promote efforts to achieve the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ما فتئ التحالف المعمداني العالمي يعمل في إطار تحدي ميكاه لتعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The overall objective is to help achieve the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ويتمثل الهدف الإجمالي في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
If aid for trade is properly integrated with broader development strategy and planning, its impact will extend beyond the immediate trade area and support efforts to achieve the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وإذا ما أُقترنت المعونة من أجل التجارة كما ينبغي باستراتيجية وتخطيط إنمائيين أوسع، فإن تأثيرها سوف يتجاوز المجال التجاري ويدعم الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
It is now generally agreed that a doubling of official development assistance (ODA) flows from their 2001 levels would be the minimum required to achieve the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وهناك اتفاق عام الآن، على أن مضاعفة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية، قياسا إلى مستوياتها في عام 2001، يمثل الحد الأدنى لمتطلبات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
It provided assistance to 100 countries, in particular to least developed countries, to help them achieve the Millennium Development Goals by 2015. | UN | كما قدمت المساعدة إلى 100 بلد، ولا سيما أقل البلدان نمواً، لمساعدتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The scenario posed significant challenges to the country's ability to achieve the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ويطرح هذا السيناريو تحديات هامة أمام قدرة البلد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Underlining the imperative need to achieve the Millennium Development Goals by 2015 in order to contribute to making the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الحتمية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 من أجل المساهمة في جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة إلى كل فرد، |
Underlining the imperative need to achieve the Millennium Development Goals by 2015 in order to contribute to making the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الحتمية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 من أجل المساهمة في جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة إلى كل فرد، |
The Heads of State or Government reiterated their commitment to strengthening efforts to achieve the Millennium Development Goals by 2015, and to start shaping the international development agenda post 2015. | UN | وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا التزامهم بدعم الجهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وبدء تحديد ملامح أجندة التنمية الدولية بعد عام 2015. |
Underlining the imperative need to achieve the Millennium Development Goals by 2015 in order to contribute to making the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 من أجل المساهمة في جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة إلى كل فرد، |
The efforts being made by Mauritania cannot, on their own, ensure that we achieve the Millennium Development Goals by 2015; the solidarity and support of the international community are also needed. | UN | ولا يمكن للجهود التي تبذلها موريتانيا أن تكفل وحدها بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015؛ فمن الضروري أيضا توفير التضامن والدعم من جانب المجتمع الدولي. |
However, sustained efforts will have to be deployed in the fields of health, environmental protection, gender equality, governance and partnership in order to achieve the Millennium Development Goals by the target date of 2015. | UN | ومع هذا، فإنه ينبغي الاضطلاع بجهود متضافرة في مجالات الصحة، وحماية البيئة، والمساواة بين الجنسين، والحكم، وذلك من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Paragraph 24.39 (c) The paragraph should read: " The establishment of 1 new P-4 post to strengthen capacity in the area of the implementation of the right to development, including strategies to achieve the Millennium Development Goals by directing research and analysis " . | UN | يكون نص الفقرة كما يلي: " إنشاء وظيفة جديدة واحدة برتبة ف-4 لتعزيز القدرة في مجال إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق توجيه البحوث والتحليلات؛ " |
The global commitment to achieve the Millennium Development Goals by 2015 and the related monitoring requirements have given further impetus to statistical development efforts. | UN | وتزايد الزخمُ المحفز لجهود التطوير الإحصائي بفضل الالتزام العالمي بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وما يقترن به من متطلبات للرصد. |
Countries from sub-Saharan Africa were identified as those least likely to achieve the Millennium Development Goals by 2015.7 Those countries are also some of the most vulnerable to disasters. | UN | وقد حددت بلدان أفريقيا جنوب الصحراء بأنها البلدان الأقل حظا في إمكانية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مع حلول عام 2015().كما أن هذه البلدان أيضا هي ضمن أكثر البلدان تأثرا بالكوارث. |
However, a majority of countries in Africa, and more specifically, sub-Saharan Africa, continue to face serious challenges and are not on track to achieve the Millennium Development Goals by 2015. | UN | بيد أن أغلبية البلدان الأفريقية، وبصفة أكثر تحديدا، بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، ما زالت تواجه تحديات خطيرة، وهي ليست على الطريق نحو تحقيق الغايات الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Scaling up and accelerating United Nations system efforts to achieve the Millennium Development Goals by 2015 is a key part of that effort. | UN | ومن الجوانب الرئيسية لذلك المسعى زيادة جهود منظومة الأمم المتحدة وتعجيل وتيرتها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |