"achieve the millennium development goals in" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في
        
    • بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في
        
    Harnessing knowledge to achieve the Millennium Development Goals in Africa UN تسخير المعرفة لأغراض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    The organization contributed to efforts to achieve the Millennium Development Goals in the Valencia region, as follows: UN ساهمت المؤسسة في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة فالنسيا، وذلك على النحو التالي:
    He also appealed for intensive fast-track efforts to achieve the Millennium Development Goals in the remaining period ahead of the 2015 deadline, and stated that the Sudan was against the policies of economic sanctions and austerity. UN ودعا أيضا إلى تكثيف جهود المسار السريع من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الفترة المتبقية قبل حلول الموعد النهائي في عام 2015، وذكر أن السودان يعارض سياسات الجزاءات الاقتصادية والتقشف.
    International Eurasia Press Fund has made it its top target to achieve the Millennium Development Goals in Azerbaijan and all the regions where it operates. UN وضع صندوق الصحافة الأوراسي الدولي نصب عينيه هدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أذربيجان وجميع المناطق التي يعمل فيها.
    Effective use must be made of this increase in ODA in order to achieve the Millennium Development Goals in Africa and promote NEPAD. UN ولا بد من الاستخدام الفعال لهذه الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وتعزيز الشراكة الجديدة.
    At the same time, the United Nations continues to study how to achieve the Millennium Development Goals in Iraq, particularly in the areas of health, education, the empowerment of women, and the private sector as a source of employment, particularly for youth. UN وفي الوقت ذاته، تواصل الأمم المتحدة دراسة كيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العراق، لا سيما في مجالات الصحة، والتعليم، وتمكين المرأة، والقطاع الخاص بوصفه مصدرا للعمالة، لا سيما بالنسبة للشباب.
    As the 2015 target date neared, UNIFEM was counting on the collaboration of Member States to achieve the Millennium Development Goals in the area of gender equality and the empowerment of women. UN ومع اقتراب عام 2015، يعتمد الصندوق الإنمائي على تعاون الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    :: The United Nations system organizations should mainstream sustainable urbanization, urban poverty reduction and slum upgrading in their efforts to achieve the Millennium Development Goals in urban areas. UN :: ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعمم التحضر المستدام والحد من الفقر في المدن ورفع مستوى الأحياء الفقيرة، في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مناطق الحضر.
    SMA is a stakeholder in the programme to achieve the Millennium Development Goals in Algeria, and consequently, it is contributing to the country's sustainable development. UN والكشافة الإسلامية الجزائرية طرف مؤثر في برنامج تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الجزائر، وهي تسهم بالتالي في التنمية المستدامة للبلد.
    Following the launch of the Rural Water Supply and Sanitation Initiative, the African Development Bank has pledged 30 per cent of the $14.7 billion required for the support of the programme aimed at assisting countries to achieve the Millennium Development Goals in water and sanitation. UN وعقب انطلاق مبادرة إمدادت المياه والصرف الصحي في المناطق الريفية، تعهد مصرف التنمية الأفريقي بتقديم 30 في المائة من مبلغ 14.7 بليون دولار اللازم لدعم البرنامج الرامي إلى مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال المياه والمرافق الصحية.
    Specific policy recommendations were adopted on subregional development issues such as convergence policy, food security, sustainable development and efforts to achieve the Millennium Development Goals in Central Africa based on the recommendations of the subregional office. UN وصدرت توصيات محددة في مجال السياسات العامة بشأن مواضيع التنمية دون الإقليمية مثل سياسة التقارب والأمن الغذائي والتنمية المستدامة والجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في وسط أفريقيا استنادا إلى توصيات المكتب دون الإقليمي.
    That required the attention of the donor countries and institutions that financed its programmes, since justice and security were two sides of the same coin and were directly related to work on sustainable development in order to achieve the Millennium Development Goals in Africa. UN ويتطلب ذلك اهتماما من البلدان والمؤسسات المانحة التي تموّل برامجه، بما أن العدالة والأمن وجهان لعملة واحدة، ويتصلان بصورة مباشرة بالعمل المتعلق بالتنمية المستدامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    The objective of this strategy is to reform the health system over the coming years, to make health services more accessible to all levels of society, to make essential medications available and to make it possible to achieve the Millennium Development Goals in the area of health. UN تستهدف هذه الاستراتيجية الاضطلاع بالعمل على نحو فعال خلال السنوات القادمة من أجل إصلاح النظام الصحي، وتيسير الوصول للخدمات الصحية من قبل جميع الطبقات الاجتماعيات، وجعل الأدوية الأساسية أكثر منالا، وإتاحة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصحة.
    6. A view was expressed that to achieve the Millennium Development Goals in critical areas, such as health and education, aid conditionalities should be reviewed and reduced. UN 6 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه يتعين من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المجالات الحيوية مثل الصحة والتعليم أن يجري تنقيح وخفض شروط المعونة.
    At the same time, the slow pace of development in poor nations, inability to achieve the Millennium Development Goals in States where conflict was endemic and the failure of developed countries to meet their commitments towards development could not be ignored. UN وفي نفس الوقت لا يمكن إغفال تباطؤ التنمية في الأمم الفقيرة وعدم القدرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الدول التي تنتشر فيها النـزاعات وعدم وفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها صوب تحقيق التنمية.
    The right mix of appropriate policy interventions, strong political will and strategic partnerships supported by development stakeholders is certain to help countries such as Saint Lucia achieve the Millennium Development Goals in a timely manner. UN ومن المؤكد أن المزيج الصحيح من التدخلات الملائمة في السياسات والإرادة السياسية القوية والشراكات الاستراتيجية بدعم من أصحاب المصلحة في التنمية سيساعد دولا مثل سانت لوسيا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المناسب.
    37. Nigeria was pleased with the support that UNHabitat had given to the African Union, especially through the establishment of the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development as a vehicle to facilitate implementation of the Habitat Agenda and further efforts to achieve the Millennium Development Goals in Africa. UN 37 - وقال إن نيجيريا مسرورة بالدعم الذي قدمه موئل الأمم المتحدة للاتحاد الإفريقي، بخاصة من خلال إنشاء المؤتمر الوزاري الإفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية كأداة لتسهيل تنفيذ جدول أعمال الموئل، وتعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إفريقيا.
    16. Examination of those reports leads to the conclusion that practical steps to achieve the Millennium Development Goals in each country can and should be diagnosed, planned, and implemented with the proper focus and actions in indigenous peoples communities, combined with suitable support from the international community. UN 16 - وتؤدي دراسة هذه التقارير إلى خلاصة مؤداها أنه يمكن، بل ينبغي تحديد وتخطيط وتنفيذ الخطوات العملية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في كل بلد مع التركيز واتخاذ الإجراءات بشكل سليم في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، مع اقتران ذلك بتقديم الدعم المناسب من المجتمع الدولي.
    African countries share the conviction that implementation of the nine priority areas of that action plan will make it possible to achieve the Millennium Development Goals in the shortest possible time. UN وتتشاطر البلدان الأفريقية القناعة بأن تنفيذ المجالات التسعة التي تحظى بالأولوية في خطة العمل تلك ستجعل من الممكن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أقصر وقت ممكن.
    The continuation of Israel's inhuman practices made it impossible to achieve the Millennium Development Goals in the Occupied Palestinian Territory and the occupied Syrian Golan. UN فاستمرار ممارسات إسرائيل اللا إنسانية جعل من الصعب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    The evaluation of ODA policies, the sharing of good practices, the coordination of development assistance, partnership with the private sector, microfinance and the pursuit of alternative revenue sources are all instruments that, together with the priority to be given to the central role of women in the economy, will enable us to achieve the Millennium Development Goals in the next seven years. UN إن تقييم سياسات تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، وتبادل الممارسات الجيدة، وتنسيق المساعدة الإنمائية والشراكة مع القطاع الخاص، والتمويل المتناهي الصغر، والبحث عن مصادر بديلة للدخل جميعا تشكل الأدوات التي ستمكننا، بالترافق مع إعطاء الأولية للدور المحوري للنساء في الاقتصاد، من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الأعوام السبعة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more