"achieve their development objectives" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق أهدافها الإنمائية
        
    • بلوغ أهدافها الإنمائية
        
    • تحقق أهدافها الإنمائية
        
    • وتحقيق أهدافها الإنمائية
        
    This is needed to secure policy consistency and enable countries to achieve their development objectives. UN ولا بد من تحقيق ذلك لضمان اتساق السياسات وتمكين البلدان من تحقيق أهدافها الإنمائية.
    The Report called for increasing flexibility and greater policy space for developing countries to enable them to achieve their development objectives. UN ودعا التقرير إلى إتاحة مزيد من المرونة وهامشاً سياسياً أوسع للبلدان النامية لتمكينها من تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Others expressed the strong view that the determination of development priorities should be left to host countries, which should therefore have the right to impose performance requirements in order to achieve their development objectives. UN وأعرب آخرون عن رأي قوي مفاده أنه ينبغي ترك تحديد الأولويات الإنمائية للبلدان المضيفة، التي ينبغي أن يكون لها بالتالي الحق في فرض شروط أداء بغية تحقيق أهدافها الإنمائية.
    To enable the African countries to achieve their development objectives and to mitigate the effects across the continent, we need the mobilization of all development partners and all resources, both external and internal. UN وبغية تمكين البلدان الأفريقية من بلوغ أهدافها الإنمائية وتخفيف الآثار في جميع أرجاء القارة، يلزمنا حشد جميع الشركاء الإنمائيين وجميع الموارد، الخارجية والداخلية على حد السواء.
    Under this item, the Commission will continue its debate on the policies that can help developing countries to attract and benefit more from FDI to achieve their development objectives. UN 9- في إطار هذا البند، ستواصل اللجنة نقاشها للسياسات التي يمكن أن تساعد البلدان النامية على اجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه في سبيل بلوغ أهدافها الإنمائية.
    Second, sufficient policy autonomy or flexibility was needed for developing countries to achieve their development objectives. UN والثاني أنه يلزم الاستقلال أو المرونة في السياسات من أجل البلدان النامية كي تحقق أهدافها الإنمائية.
    5. Stresses that regional, subregional and interregional cooperation plays an important role in helping developing countries to integrate into the global economy and to achieve their development objectives and the Millennium Development Goals as well as in promoting the global partnership for development; UN 5 - تؤكد أن التعاون على كل من الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي يؤدي دورا مهما في مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي وتحقيق أهدافها الإنمائية والأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك في الترويج للشراكة العالمية من أجل التنمية؛
    While it was true that developing countries had experienced more robust growth in their gross national product for the statistical base period, in many cases Governments were being forced to make additional efforts to achieve their development objectives and internationally agreed targets, including the Millennium goals. UN فإذا كان من الصحيح أن البلدان النامية قد حققت نموا أقوى في ناتجها المحلي الإجمالي في فترة الأساس الإحصائية، فإن كثيرا من الحكومات تضطر لبذل جهود إضافية من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية والأهداف المتفق عليها دوليا بما فيها أهداف الألفية.
    In particular, he suggested that UNCTAD should seize the opportunity presented by the One United Nations process in order to raise awareness of the importance of trade in development at the country level and of the range of technical assistance activities it can offer to help countries achieve their development objectives. UN وبوجه خاص، اقترح أن يغتنم الأونكتاد الفرصة التي تتيحها عملية أمم متحدة واحدة لزيادة التوعية بأهمية التجارة في تحقيق التنمية على الصعيد القطري وبمجموعة أنشطة المساعدة التقنية التي يمكنه تقديمها لمساعدة البلدان على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    109. To request relevant UN agencies, funds and programmes within the areas of their competence, to support the efforts of developing countries to achieve their development objectives including the MDGs. UN 109- نطلب إلى وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة القيام، في مجالات اختصاصها، بدعم جهود البلدان النامية الرامية إلى تحقيق أهدافها الإنمائية بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    109. To request relevant UN agencies, funds and programmes within the areas of their competence, to support the efforts of developing countries to achieve their development objectives including the MDGs. UN 109 - نطلب إلى وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة القيام، في مجالات اختصاصها، بدعم جهود البلدان النامية الرامية إلى تحقيق أهدافها الإنمائية بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this regard, several countries emphasized that economic development requires flexibility in trade liberalization, institutional innovations, investment in human capital and development-oriented infrastructure, universal access to essential services, and supply-side competitiveness so as to enable developing countries to achieve their development objectives at a pace consistent with their levels of development. UN وفي هذا الصدد، شددت عدة بلدان على أن التنمية الاقتصادية تتطلب المرونة في تحرير التجارة، والتجديد المؤسسي، والاستثمار في الموارد البشرية والهياكل الأساسية الإنمائية المنحى، وتوفير الخدمات الأساسية للجميع، والقدرة التنافسية على جانب العرض لتمكين البلدان النامية من تحقيق أهدافها الإنمائية بوتيرة تساير مستويات تنميتها.
    The least developed countries continued to suffer the torments of poverty and were unable to achieve their development objectives when their meagre gains in growth were swallowed up by the repayment and servicing of foreign debt, when international markets were closed to their agricultural produce and when official development assistance commitments were not honoured. UN وذكر أن أقل البلدان نمواً ما زالت ترزخ تحت وطأة الفقر، عاجزة عن تحقيق أهدافها الإنمائية حيث أن عوائد التنمية الشحيحة التي تجنيها من خططها الاستثمارية تلتهمها الديون الخارجية وأعباء خدمة الديون، وتظل الأسواق الدولية موصدة أبوابها أمام صادراتها الزراعية ولم يعد هناك إيفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    In this regard, several countries emphasized that economic development requires flexibility in trade liberalization, institutional innovations, investment in human capital and development-oriented infrastructure, universal access to essential services, and supply-side competitiveness so as to enable developing countries to achieve their development objectives at a pace consistent with their levels of development. UN وفي هذا الصدد، شددت عدة بلدان على أن التنمية الاقتصادية تتطلب المرونة في تحرير التجارة، والتجديد المؤسسي، والاستثمار في الموارد البشرية والهياكل الأساسية الإنمائية المنحى، وتوفير الخدمات الأساسية للجميع، والقدرة التنافسية على جانب العرض لتمكين البلدان النامية من تحقيق أهدافها الإنمائية بوتيرة تساير مستويات تنميتها.
    The ongoing process was an opportunity that must not be missed and the momentum should continue not only up to the High-level Plenary Meeting of the General Assembly to be held in September 2005 but beyond so as to enable countries to achieve their development objectives. UN وتمثل العملية الجارية فرصة سانحة لا ينبغي تفويتها، كما يجب الحفاظ على الزخم الحالي ليس فقط إلى حين حلول موعد الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2005، بل إلى ما بعد هذا التاريخ بغرض تمكين البلدان من تحقيق أهدافها الإنمائية.
    In this regard, several countries emphasized that economic development requires flexibility in trade liberalization, institutional innovations, investment in human capital and development-oriented infrastructure, universal access to essential services, and supply-side competitiveness so as to enable developing countries to achieve their development objectives at a pace consistent with their levels of development. UN وفي هذا الصدد، شددت عدة بلدان على أن التنمية الاقتصادية تتطلب المرونة في تحرير التجارة، والتجديد المؤسسي، والاستثمار في الموارد البشرية والهياكل الأساسية الإنمائية المنحى، وتوفير الخدمات الأساسية للجميع، والقدرة التنافسية على جانب العرض لتمكين البلدان النامية من تحقيق أهدافها الإنمائية بوتيرة تساير مستويات تنميتها.
    Several countries emphasized that economic development requires flexibility in trade liberalization, institutional innovations, investment in human capital and development-oriented infrastructure, universal access to essential services, and supply-side competitiveness so as to enable developing countries to achieve their development objectives at a pace consistent with their levels of development. UN وأكدت بضعة بلدان أن التنمية الاقتصادية تتطلب مرونة في تحرير التجارة، وابتكارات مؤسسية، واستثمار في رأس المال البشري وفي الهياكل الأساسية ذات الوجهة الإنمائية، ووصول الجميع إلى الخدمات الأساسية، والقدرة التنافسية في جانب العرض، وذلك بغية تمكين البلدان النامية من بلوغ أهدافها الإنمائية بسرعة تتناسب ومستوياتها الإنمائية.
    The framework did not impose a limit on the total assistance that countries should receive in order to achieve their development objectives. UN والإطار لم يفرض حدا على المساعدة الكلّية التي ينبغي أن تحصل عليها البلدان كي تحقق أهدافها الإنمائية.
    5. Stresses that subregional, regional and interregional cooperation plays an important role in helping developing countries to integrate into the global economy and to achieve their development objectives and the Millennium Development Goals as well as in promoting the global partnership for development; UN 5 - تؤكد أن التعاون على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي يؤدي دورا مهما في مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي وتحقيق أهدافها الإنمائية والأهداف الإنمائية للألفية وفي تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more