"achieve this aim" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق هذا الهدف
        
    • بلوغ هذا الهدف
        
    • تحقيق هذا الغرض
        
    In spite of the strong support of a number of countries, it was not possible to achieve this aim this year. UN وعلى الرغم من الدعم القوي الذي يقدمه عدد من البلدان فإنه لم يكن من الممكن تحقيق هذا الهدف في هذا العام.
    We are confident that the Secretary-General's proposed reforms will help us to achieve this aim. UN ونثق بأن الإصلاحات التي يقترحها الأمين العام ستساعدنا في تحقيق هذا الهدف.
    The Trust Fund is confident that Member States, the private sector and concerned individuals will work with the Fund to achieve this aim. UN والصندوق على ثقة من أن الدول الأعضاء والقطاع الخاص ومن يهمهم هذا الأمر من الأفراد سيتعاونون معه من أجل تحقيق هذا الهدف.
    The CD can achieve this aim through a structured process, with careful planning and strong political commitment. UN فمؤتمر نزع السلاح يستطيع تحقيق هذا الهدف من خلال عملية مهيكلة، مع تخطيط محكم والتزام سياسي قوي.
    Our new human rights strategy, `Human dignity for all', includes 102 specific proposals that set out how we intend to achieve this aim. UN وتتضمن استراتيجيتنا الجديدة لحقوق الإنسان " كرامة الإنسان للجميع " 102 مقترحاً محدداً يبين كيف ننوي بلوغ هذا الهدف.
    Making them, in part, self-financing would in itself help to achieve this aim. UN إن جعلها تتمتع بالتمويل الذاتي، جزئياً، سيساعد بذاته في تحقيق هذا الهدف.
    One way that the Fund is trying to achieve this aim is through an ongoing collaboration with the University of Arizona to prepare a practical guide for indigenous peoples. UN وأحد السبل التي يسعى الصندوق من خلالها إلى تحقيق هذا الهدف هو التعاون الجاري مع جامعة أريزونا لإعداد دليل عملي للشعوب الأصلية.
    Our organization seeks to achieve this aim by promoting and teaching the Billings Ovulation Method of natural fertility regulation, which: UN وتسعى منظمتنا إلى تحقيق هذا الهدف بالترويج لطريقة بيلينغز للإباضة من خلال التنظيم الطبيعي للخصوبة ، وهي طريقة تقوم بما يلي:
    This report to the Human Rights Council presents a principles-based conceptual and policy framework intended to help achieve this aim. UN ويعرض هذا التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان إطاراًَ مفاهيمياً وسياساتياً يستند إلى المبادئ ويستهدف المساعدة على تحقيق هذا الهدف.
    This report accordingly seeks to identify basic principles that should be respected, conditions that should be met, and procedures that should be put in place in order to achieve this aim. UN وعليه يسعى هذا التقرير لتعيين المبادئ اﻷساسية التي ينبغي مراعاتها، والشروط التي ينبغي تلبيتها، والاجراءات التي ينبغي وضعها بغية تحقيق هذا الهدف.
    However, it also concluded that the NPA did not as yet provide truly multicultural education and that the policy intended to achieve this aim was flawed. UN غير أنها خلصت أيضاً إلى أن الأكاديمية الهولندية للشرطة لم توفر بعد تعليماً متعدد الثقافات فعلياً، وأن السياسة الرامية إلى تحقيق هذا الهدف يعتريها خلل.
    4. The purposes of the present report include determining how best to achieve this aim. UN 4 - وتشمل الأغراض التي أعد من أجلها هذا التقرير تحديد كيفية تحقيق هذا الهدف على أفضل نحو.
    At the Millennium Summit, our leaders demonstrated collective political will by pledging to strive for the elimination of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons. To achieve this aim, they also expressed their willingness to consider the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating the nuclear danger. UN في قمة الألفية أظهر قادتنا إرادة سياسية جماعية، بتعهدهم بالنضال من أجل إزالة أسلحة التدمير الشامل، وخاصة الأسلحة النووية وبغية تحقيق هذا الهدف عبروا أيضا عن استعدادهم للنظر في إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد طرق إزالة الخطر النووي.
    The elimination of any stereotyped concept of the roles of men and women at all levels and in all forms of education by encouraging coeducation and other types of education which will help to achieve this aim and, in particular, by the revision of textbooks and school programmes and the adaptation of teaching methods. UN القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع مستويات التعليم وفي جميع أشكاله عن طريق تشجيع التعليم المشترك وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم
    They wanted to make the Poles a nation of slaves and it was to help them achieve this aim that the Nazis first built places like Auschwitz, modelled on concentration camps they'd already established in Germany. Open Subtitles أرادوا جعل البولنديين اُمّة من العبيد و أن ذلك يساعدهم على تحقيق هذا الهدف النازيون انشأوا فى البداية "أماكن مثل "آوشفيتس
    (c) The elimination of any stereotyped concept of the roles of men and women at all levels and in all forms of education by encouraging co-education and other types of education which will help to achieve this aim and, in particular, by the revision of textbooks and school programmes and the adaptation of teaching methods; UN )ج( القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع مستويات التعليم وفي جميع أشكاله عن طريق تشجيع التعليم المختلط وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم.
    (c) The elimination of any stereotyped concept of the roles of men and women at all levels and in all forms of education by encouraging coeducation and other types of education which will help to achieve this aim and, in particular, by the revision of textbooks and school programmes and the adaptation of teaching methods; UN (ج) القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله، عن طريق تشجيع التعليم المختلط، وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم؛
    How can one expect progress in the nonproliferation regime without concrete steps in selfrestraint as to the modernization of its nuclear capability? All countries, first of all nuclear, as well as nonnuclear signatories, and those which are still nonsignatories to this Treaty and whose ratification is needed for its entry into force, should redouble their efforts to achieve this aim. UN فكيف يمكن أن نتوقع من تلك الدول إحراز أي تقدم في نظام عدم الانتشار دون اتخاذها خطوات محددة في مضمار ضبط النفس فيما يتعلق بتحديث قدراتها النووية؟ وينبغي لجميع البلدان الموقعة على المعاهدة، وفي طليعتها الدول الحائزة للأسلحة النووية، وكذلك الدول غير الحائزة لها، والبلدان التي لم توقع بعد على هذه المعاهدة والتي يلزم تصديقها عليها من أجل بدء نفاذها، أن تضاعف جهودها الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    c. The elimination of any stereotyping of the roles of men and women at all levels and in all forms of education, by encouraging coeducation and other types of education that will help achieve this aim; and, in particular, by revising textbooks and school programmes and adapting teaching methods. UN (ج) القضاء على كل مفهوم نمطي لأدوار الرجال والنساء في جميع مستويات التعليم وفي جميع أشكاله، من خلال تنشيط التعليم المشترك وأنواع التعليم الأخرى التي تساهم في تحقيق هذا الهدف وخاصة، من خلال تعديل الكتب والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم.
    In particular I would like to thank Ambassador Hofer for his diligent efforts, the consultations that he tirelessly held to achieve this aim, and I am sorry that on this occasion, near as we were to a consensus, which included the great majority of those here, we were not able to reach that point. UN وأود بالتحديد أن أوجه الشكر إلى السفير هوفر لجهوده الجدية وللمشاورات التي أجراها بغير كلل لتحقيق هذه الغاية. ويؤسفني أننا لم نتمكن بهذه المناسبة، رغم اقترابنا بمثل هذا القدر من توافق لﻵراء شامل لﻷغلبية العظمى من الحاضرين في هذه القاعة، من بلوغ هذا الهدف.
    A very intricate network of mechanisms and procedures has been set up in order to achieve this aim, on which the good relations between the many institutional entities in Belgium depend. UN وقد أقيمت شبكة كثيفة جداً من اﻵليات والاجراءات لتمكين تحقيق هذا الغرض الذي يشكل السعي إلى تحقيقه شرط العلاقات الطيبة بين الكيانات المؤسسية التي تزودت بها بلجيكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more