"achieve those objectives" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق هذه الأهداف
        
    • تحقيق تلك الأهداف
        
    • بلوغ تلك الأهداف
        
    • ولتحقيق هذه الغايات
        
    • نحقق تلك الأهداف
        
    The change management process would help achieve those objectives. UN وسوف تساعد إدارة التغيير على تحقيق هذه الأهداف.
    There are, however, disagreements on how to achieve those objectives. UN غير أن هناك خلافات بشأن كيفية تحقيق هذه الأهداف.
    The United Nations system will have to play a central role in mobilizing international support in order to achieve those objectives. UN وسوف يتعيَّن على منظومة الأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في تعبئة الدعم الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    We have great faith in our ability and potential, as a country rich in natural and human resources, to achieve those objectives. UN وإننا نعلّق أهمية كبيرة على قدراتنا وإمكانياتنا، بصفتنا بلداً غنيّاً بموارده الطبيعية والبشرية، في تحقيق تلك الأهداف.
    Obviously, it was never really meant to achieve those objectives. UN بديهي أنه لم يقصد منه على الإطلاق تحقيق تلك الأهداف بشكل جدي.
    Let me assure the Assembly of the full cooperation of my delegation to achieve those objectives. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية تعاون وفد بلدي الكامل من أجل بلوغ تلك الأهداف.
    We are fully committed to working with all Member States to achieve those objectives. UN ونحن ملتزمون حقا بالعمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    It would require arduous efforts to achieve those objectives: China would try its utmost and hoped to receive strong support from the international community. UN وإن تحقيق هذه الأهداف يحتاج إلى بذل جهود مضنية: وستبذل الصين قصارى جهدها وتأمل أن تتلقى دعماً قوياًّ من المجتمع الدولي.
    They agreed to continue to enhance efforts to achieve those objectives in a coordinated way. UN واتفقا على مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف بصورة منسقة.
    They agreed to continue to enhance efforts to achieve those objectives in a coordinated way. UN واتفقا على مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف بصورة منسقة.
    Those countries claiming to promote human rights should help achieve those objectives. UN وينبغي لتلك البلدان التي تدّعي أنها تعزِّز حقوق الإنسان أن تساعد على تحقيق هذه الأهداف.
    Its determination to achieve those objectives was reflected in its accession to the NPT, to the Treaty of Pelindaba and its participation in various international forums aimed at achieving progress in that domain. UN وذكر أن تصميم بلده على تحقيق هذه الأهداف ينعكس في انضمامه إلى معاهدة عدم الانتشار، وإلى معاهدة بليندابا ومشاركته في مختلف المحافل الدولية الرامية إلى تحقيق تقدم في هذا الميدان.
    We urge the United Nations to play an effective, essential role in helping Iraq achieve those objectives. UN كما أننا ندعو، في هذا الإطار، إلى ضرورة إعطاء الأمم المتحدة دورا أساسيا ومؤثرا في مساعدة العراق على تحقيق هذه الأهداف.
    He aims to achieve those objectives through the transformation of service delivery to field missions over a five-year period. UN وهو يستهدف تحقيق تلك الأهداف عن طريق تحويل أسلوب تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية خلال فترة مدتها خمس سنوات.
    We understand the scale of the challenges that must be met in order to achieve those objectives. UN وندرك حجم التحديات التي يجب مواجهتها من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    In fewer than two years, more than Euro4 billion have been invested to achieve those objectives. UN وخلال أقل من عامين استثمرنا ما يزيد على 4 بلايين يورو في تحقيق تلك الأهداف.
    We are determined to continue to work with our development partners to achieve those objectives. UN ولقد عقدنا العزم على مواصلة العمل مع شركائنا في التنمية من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    Malaysia reaffirms its commitment to cooperate with the IAEA to achieve those objectives. UN وماليزيا تؤكد من جديد التزامها بالتعاون مع الوكالة من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    The past 20 years have brought a wealth of new opportunities that should help us achieve those objectives. UN لقد أتاحت السنوات العشرون الماضية عددا وافرا من الفرص الجديدة التي ينبغي أن تعيننا على تحقيق تلك الأهداف.
    I can assure all participants that the members of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People will spare no effort to achieve those objectives. UN ويمكنني أن أؤكد لجميع المشاركين على أن أعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لن تدخر وسعا في بلوغ تلك الأهداف.
    To achieve those objectives, the General Assembly should adopt a resolution establishing a Preparatory Commission with a clear and unequivocal mandate and adequate support to enable it to complete its tasks. UN ولتحقيق هذه الغايات ينبغي أن تعتمد الجمعية العامة قرارا ينشئ لجنة تحضيرية ذات ولايــة جلية لا ريب فيها، ويتوفر لها دعم كاف لتمكينها من إنجاز مهامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more