"achieved the" - Translation from English to Arabic

    • حققت
        
    • حقق
        
    • وحقق
        
    • حققنا
        
    • أنجز ما
        
    • حقّقت
        
    • حققوا
        
    • حقَّقت
        
    It is therefore not yet possible to assess whether this pillar has achieved the envisaged benefits or not. UN ولهذا، لم يتسن بعد تقدير ما إذا كانت هذه الركيزة قد حققت أم لا الفوائد المرجوة.
    :: 5 peacekeeping operations achieved the target, based on improvement over the prior year, for representation of women in all categories UN :: حققت 5 من عمليات حفظ السلام هدف تمثيل المرأة في جميع الفئات، استنادا إلى التحسن مقارنة بالسنة السابقة
    :: 6 peacekeeping operations achieved the target, based on improvement over the prior year, of representation of women in senior positions UN :: حققت 6 من عمليات حفظ السلام هدف تمثيل المرأة في المناصب العليا، استنادا إلى التحسن مقارنة بالسنة السابقة
    Since its inception in 2005, the project achieved the following results: UN وقد حقق المشروع منذ نشأته في عام 2005، النتائج التالية:
    :: UNFPA has already achieved the 50 per cent gender target for staff in the Professional category UN :: حقق صندوق الأمم المتحدة للسكان بالفعل الهدف المتمثل في تحقيق توازن تام بين الجنسين في وظائف الفئة الفنية
    The latter achieved the highest volume so far, mostly on account of investing in former Yugoslav markets. UN وحقق الاستثمار الأخير أعلى حجم حتى الآن، وجاء معظمه نتيجة الاستثمار في أسواق يوغوسلافيا السابقة.
    We have already achieved the target of halving the proportion of the population living on less than $1 a day. UN فلقد سبق أن حققنا الهدف المتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم.
    :: 2 out of 13 missions achieved the target for the representation of women among international staff UN :: حققت بعثتان من بين 13 بعثة هدف تمثيل النساء من بين الموظفين الدوليين
    :: 5 out of 13 missions achieved the vacancy rate target for international staff UN :: حققت 5 من بين 13 بعثة هدف معدل الشغور للموظفين الدوليين
    :: 5 out of 13 missions achieved the vacancy rate target for national staff UN :: حققت 5 بعثات من بين 13 بعثة هدف معدل الشغور بالنسبة للموظفين الوطنيين
    Though Bangladesh has achieved the Millennium Development Goal target of gender equality at the secondary level, our plan is to provide free tuition to girls up to the undergraduate level. UN ومع أنّ بنغلاديش حققت من الأهداف الإنمائية للألفية غاية هدف المساواة بين الجنسين في المرحلة الثانوية، فإن خطتنا هي توفير التعليم المجاني للفتيات حتى مرحلة التعليم العالي.
    I am happy to report that Grenada has fully achieved the Goal of universal primary education and is on the way to achieving universal secondary education. UN ويسرني أن أبلغ بأن غرينادا حققت بشكل كامل هدف توفير التعليم للجميع وهي بصدد بلوغ هدف توفير التعليم الثانوي للجميع.
    It was one of 27 countries in the world which had achieved the target indicator for the participation of women in decision-making. UN كما أن بيلاروس واحدة من بين 27 بلداً في العالم حققت المؤشر المستهدف لمشاركة المرأة في صنع القرار.
    285. In 2008, the centre achieved the following results: UN 285- وخلال العام 1980 حقق المركز الإنجازات التالية:
    My Special Envoy has achieved the main objectives of the mandate I gave him in December 2006. UN وقد حقق مبعوثي الخاص الأهداف الرئيسية للولاية التي عهدت إليه بها في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Moreover, the Group is frankly not sure whether the Cambodian polity has yet achieved the level of national reconciliation needed to permit the establishment of a commission. UN وفضلا عن ذلك فإن الفريق غير متأكد بصراحة مما اذا كان المجتمع الكمبودي قد حقق بعد مستوى المصالحة الوطنية اللازم الذي يسمح بإنشاء اللجنة.
    The last two of these contributors from the South have achieved the target of 0.7 per cent of national income. UN وقد حقق هذان البلدان الأخيران من بلدان الجنوب هدف الـ 0.7 في المائة من الدخل القومي.
    The country has achieved the eradication of poliomyelitis since 1990 and diphtheria since 1991, and has started the epidemiological control of measles, whooping cough and tetanus. UN :: حقق البلد استئصال شلل الأطفال منذ 1990 والدفتريا منذ 1991 وبدأ المكافحة الوبائية للحصبة والسعال الديكي والتيتانوس.
    Twenty-four countries achieved the target of providing treatment to at least half of those in need. UN وحقق أربعة وعشرون بلدا هدف المبادرة المتمثل في تقديم العلاج لما لا يقل عن نصف من يحتاجون إليه.
    That means that we have achieved the Goal set for 2015. UN وهذا يعني أننا قد حققنا الهدف لعام 2015.
    15.9 By the end of the period covered by the plan, it is expected that the programme will have achieved the following: UN ١٥-٩ ويُتوقع أن يكون البرنامج، بحلول نهاية فترة الخطة، قد أنجز ما يلي:
    Treasury achieved the rate of return with zero cash loss meeting all the liquidity requirements of all clients outperforming the market while observing United Nations Treasury policies. UN وقد حقّقت وظيفة الخزانة هذا الإنجاز مع تفادي تكبّد أي خسارة نقدية وتلبية احتياجات جميع المستفيدين من السيولة وتحقيق أداء يفوق أداء السوق مع مراعاة سياسات الخزانة المتّبعة في الأمم المتحدة.
    The sponsors do not expect that they have achieved the definitive determination of the nature or process of nuclear disarmament. UN ولا يتوقع مقدمو مشروع القرار أنهم حققوا العزم النهائي لطبيعة أو عملية نزع السلاح النووي.
    The signing of these agreements achieved the 100 per cent coverage set as the 2003 target. UN وقد حقَّقت تلك الاتفاقات مائة في المائة من أهداف 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more